На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «вы ошиблись номером» на испанский
se ha equivocado de número
tiene el número equivocado
te has equivocado
tienes el número equivocado
То есть… вы ошиблись номером.
Мне жаль, думаю, вы ошиблись номером.
Я думаю, вы ошиблись номером.
Боюсь, вы ошиблись номером.
Нет, эм, вы ошиблись номером.
Я полагаю, вы ошиблись номером.
Нет, вы ошиблись номером.
Похоже, вы ошиблись номером.
Думаю, вы ошиблись номером.
Вы ошиблись номером, миссис.
Леди, Вы ошиблись номером.
Леди, Вы ошиблись номером.
Извините, мне кажется вы ошиблись номером.
Я — Я думаю вы ошиблись номером.
Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Простите, я думаю, вы ошиблись номером.
Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
Елена, Может вы ошиблись номером?
Я же сказал вам, вы ошиблись номером.
Кто бы это ни был, вы ошиблись номером.
Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 57 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Вы ошиблись номером» на испанский
se ha equivocado de número
tiene el número equivocado
te has equivocado
tienes el número equivocado
То есть… вы ошиблись номером.
Мне жаль, думаю, вы ошиблись номером.
Я думаю, вы ошиблись номером.
Леди, Вы ошиблись номером.
Нет, эм, вы ошиблись номером.
Я полагаю, вы ошиблись номером.
Вы ошиблись номером, миссис.
Леди, Вы ошиблись номером.
Нет, вы ошиблись номером.
Похоже, вы ошиблись номером.
Думаю, вы ошиблись номером.
Боюсь, вы ошиблись номером.
Затем говорите: «Вы ошиблись номером.
Вы ошиблись номером, мистер Бельведере.
В Кинофоруме показывают «Извините, Вы ошиблись номером«.
Извините, мне кажется вы ошиблись номером.
Я — Я думаю вы ошиблись номером.
Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Простите, я думаю, вы ошиблись номером.
Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 83 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Вы ошиблись номером перевод на испанский
82 параллельный перевод
Вы ошиблись номером.
Se ha equivocado de número.
Вы ошиблись номером.
— Se equivocó de número.
Вы ошиблись номером.
Es una equivocación.
Нет. Кажется, вы ошиблись номером.
He llamado al número equivocado.
Вы ошиблись номером.
¿ Quién? Ah, número equivocado.
Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
Escucha, camarada, puede que tengas el número mal apuntado, pero has encontrado a quien buscas.
Нет, вы ошиблись номером.
No, se ha equivocado de número.
Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Creo que se ha equivocado, señorita, pero ahora mismo voy.
— Извините, мне кажется, вы ошиблись номером.
Lo siento, creo que te equivocaste de cuarto.
— Извините, Вы ошиблись номером!
Lo siento, tiene el número equivocado.
Нет, вы ошиблись номером!
Está muy equivocado.
Мне кажется, вы ошиблись номером, когда звонили сюда.
Creo que usted consiguió el número equivocado allí.
Вы ошиблись номером, мистер Бельведере.
Se equivocó de casa, Sr. Belvedere.
Извините, но вы ошиблись номером.
Lo siento. Número equivocado.
— Да! К сожалению, вы ошиблись номером.
Disculpe, número equivocado.
Вы ошиблись номером, миссис.
Tiene el número equivocado, señora.
Вы ошиблись номером.
Número equivocado.
Вы ошиблись номером.
Debe ser un error.
Извините, мне кажется вы ошиблись номером.
Lo siento, creo que te equivocaste de número.
Вы ошиблись номером.
Estas llamando al numero equivocado.
Вы ошиблись номером, это не мой телефон.
Te equivocas de persona, este no es mi teléfono.
Захватите с собой пушки. Извините. Кто бы это ни был, вы ошиблись номером.
Lo siento, quienquiera que sea está equivocado.
Вы ошиблись номером.
— Es el cuarto equivocado.
Алло? Вы ошиблись номером.
Se ha equivocado.
Вы ошиблись номером.
Marcaron el número equivocado.
Кажется, вы ошиблись номером, Майкл.
Creo que te equivocaste de número, Michael.
Наверное, вы ошиблись номером.
No recuerdo conocerte.
— Вы ошиблись номером
— Número equivocado.
Нет здесь никакой Северин, Вы ошиблись номером.
Se ha equivocado, señor. Aquí no vive ninguna Severine.
Извините, я думаю вы ошиблись номером.
Lo siento. Creo que se ha confundido de número.
Леди, Вы ошиблись номером.
Señora, tiene el número equivocado.
Простите, я думаю, вы ошиблись номером.
Lo siento. Creo que se equivocaron de habitación.
Вы ошиблись номером.
Tu has llamado al número incorrecto.
Может, вы ошиблись номером?
¿ Igual has llamado a un número equivocado?
Я думаю, вы ошиблись номером.
Creo que tiene el número equivocado.
Я — Я думаю вы ошиблись номером.
Creo que se ha equivocado de habitación.
Вы ошиблись номером. Ты не мог быть в том кратере.
Usted no debe tener ese numero No puedes estar en ese cráter de ahí atras no puedo… si tu no estas,
Вы ошиблись номером.
Debe haberse equivocado de número.
Вы ошиблись номером!
Número equivocado. Número equivocado.
— Вы ошиблись номером
— No, usted tiene el número equivocado.
Нет, вы ошиблись номером.
No, número equivocado.
Думаю, вы ошиблись номером.
Creo que se ha equivocado de número.
Нет, эм, вы ошиблись номером.
No, creo que te has equivocado.
Я полагаю, вы ошиблись номером.
Asumo que te has equivocado.
Наверно, вы ошиблись номером.
— Debe ser número equivocado.
Если вы не ошиблись номером, оставьте нам сообщение.
«Si no marcó el número equivocado, deje un mensaje»
— Вы, наверное, ошиблись номером.
Debe tener el número equivocado.
спросил, а не ошиблись-ли вы номером?
Le pregunté si tenía a la persona correcta.
О, вы наверное ошиблись номером, сэр.
Oh, creo que debe haberse equivocado de número, señor.
Похоже, вы ошиблись номером.
Creo que se ha equivocado de número.
Вы наверное ошиблись номером.
Debe haberse equivocado de número.
- перевод на «вы ошиблись номером» турецкий
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Нет! Вы ошиблись! Вы ошиблись!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Алло? Вы ошиблись номером.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Нет, вы ошиблись номером!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Боюсь, Вы ошиблись номером
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
- Текст
- Веб-страница
вы ошиблись номером
0/5000
Результаты (испанский) 1: [копия]
Скопировано!
usted tiene el número equivocado
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (испанский) 2:[копия]
Скопировано!
Usted tiene el número equivocado
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- Les demandes de servicesToute la couture
- Я буду учиться
- Наоборот. Я уехала от родителей
- Возможно скоро пойдет дождь.
- привет я только что вернулась с работы
- он сказал что не пропустил не одной лекц
- Я буду учиться завтра
- Best Weed
- Es la letra muy hermosa
- О да моя ами
- Я Скучаю по тебе моя ами
- Я живу в доме
- привет я только что вернулась с работы
- Спасибо моя девочка
- the shotmakers son always goes barefoot
- no, me gusta mucho el sexo pero tambien
- это нечестно
- я очень люблю путешествовать на машине.Н
- сегодня очень душно . Боюсь что скоро бу
- на конференции люди представляли разные
- привет я только что вернулась с работы
- Хочешь посмеяться?
- вася позвонил тебе вчера
- Скучаю по тебе моя ами
Общение по телефону на испанском языке
Все номера, и стационарных, и мобильных телефонов Испании- 9-тизначные.
Городские номера (fijos) обычно начинаются с цифры 9.
Мобильные номера (móviles) начинаются с цифры 6.
Номер телефона, как правило, называют по цифрам.
Правила общения по телефону
Разговаривая по телефону, будьте вежливыми, старайтесь избегать длинных фраз, слишком сложных выражений. При телефонном разговоре качество восприятия информации ухудшается и риск быть неправильно понятым резко возрастает. Если Вы не уверены, что поняли собеседника правильно, лучше уточните. Попросите назвать сложное имя по буквам.
Etiquetadelteléfono
- La conversación telefónica es mas formal que las conversaciones uno-a-uno
- La conversación del teléfono tiene un comienzo, una mitad y un final
- Aparecen algunos eventos predecibles:
- Saludo e identificación del que llama
- Preguntar las cuestiones relevantes
- Determinación del propósito de la conversación
- Intercambiar información
- Determinación del tiempo disponible para la conversación
- Concluir la conversación
Источник:Práctica con el teléfono
Основные фразы и выражения
звонить по телефону | llamar por teléfono |
набирать номер | marcar el número |
телефон не отвечает | el teléfono no responde |
линия свободна | la línea está libre |
линия занята | la línea está ocupada |
вешать трубку | colgar |
перезвонить | llamar de nuevo |
перенабрать номер | marcar de nuevo |
оставлять сообщение | dejar un recado |
телефонный звонок | una llamada de teléfono |
звонок за счет вызываемой стороны | una llamada por cobrar |
оператор | operadora |
мобильный телефон | teléfono celular |
телефонный номер | número de teléfono |
Типовые фразы
Слушаю. | Dígame! |
Да? | Si! |
Могу я поговорить с [имя]? | ¿Podría hablar con …? |
Я бы хотел(а) поговорить с [имя] | ¡Quería hablar con … |
[Имя] дома? | ¿Está … en casa? |
Минутку, пожалуйста. | Un momento, por favor. |
Подождите минутку, пожалуйста. | Espere un momento. |
Я соединю тебя/вас с ним/с ней. | Te/Le paso con él/ella. |
Да, это я. | Sí, soy yo. |
Хочешь оставить сообщение? | ¿Quieres dejar un recado? |
Хотите оставить сообщение? | ¿Quiere usted dejar algún recado? |
Могу я перезвонить тебе позже? | ¿Puedo llamarte luego? |
Могу я перезвонить вам позже? | ¿Podría llamarle luego? |
Кто говорит? | ¿Quién habla? |
С кем я говорю? | ¿Con quién hablo? |
Я [имя]. | Soy … |
[Имя] занят(а). | … está ocupado/ocupada. |
[Имя] сейчас здесь нет. | … no está. |
Могу я отправить факс? | ¿Puedo enviar un fax? |
Могу я передать кое-что? | ¿Puedo dejar algo dicho? |
Позвони мне, ок? | Llámame, sí? |
Ок, я позвоню тебе позже. | Sí, te llamo luego. |
Вы не могли бы передать ему/ей, что я звонил/звонила? | ¿Puede decirle que llamé? |
Вы не могли оставить свое имя и номер телефона? | ¿Puede dejar su nombre y número? |
Вы не могли повторить ваше имя / номер телефона? | ¿Puede repetir su nombre/número? |
Какой твой/ваш номер телефона? | ¿Cuál es tu/su número de teléfono? |
Подождите, не вешайте трубку! | ¡Aguarde! ¡No corte! |
Не вешайте трубку, пожалуйста. | No cuelgue, por favor. |
Наберите номер еще раз. (Перезвоните.) | Marque de nuevo. |
Перезвоните. | Vuelve a llamar. |
Я вас не слышу, перезвоните еще раз пожалуйста. | No le escucho, favor de marcar de nuevo. |
Простите, я ошибся / ошиблась номером. | Perdón, tengo el número equivocado. |
Вы ошиблись номером. | Usted tiene el número equivocado. |
Думаю, вы ошиблись номером. | Creo que se ha equivocado de número. |
Вы могли бы говорить помедленнее? | ¿Podría usted hablar más despacio? |
Вы не могли бы перезвонить мне позже? | ¿Puede volver a llamar más tarde? |
Вы не могли бы перезвонить? | Favor de volver a llamar. |
Вы не могли бы перезвонить мне в три часа? | Favor de volver a llamarme a las tres. |
Вы не могли бы перезвонить мне по номеру 333-33-33? | Favor de volver a llamarme al 333-33-33. |
Мне кто-нибудь звонил? | ¿Alguien me llamó? |
Ты не одолжишь мне свой телефон? Мне надо позвонить. | Me prestes tu teléfono? Necesito hacer una llamada. |
Вы не одолжите мне телефон? Мне надо позвонить. | Me preste su teléfono. Necesito hacer una llamada. |
Где телефонный справочник? | ¿Dónde está la guía de teléfono? |
Я хочу сделать телефонный звонок. | Quiero hacer una llamada telefónica. |
Источник: http://learnlanguagetools.com/phrasebook/russian-spanish/telephone/
Схема употребления фраз:
Источник: http://blog-actualingua.blogspot.ru/2012/11/hablar-por-telefono.html
Примеры телефонных разговоров:
TEXTO 1: Una llamada formal
Secretario: Giralda Center, buenos días.
Sr. Martínez: ¡Hola, buenos días! ¿Podría hablar con el señor Pérez Mota?
Secretario: ¿De parte de quién?
Sr. Martínez: Del señor Martínez
Secretario: Un momento. Está hablando por la otra línea. ¿Espera o desea llamar después?
Sr. Martínez: No, llamaré más tarde, gracias.
Secretario: De acuerdo, adiós.
Sr. Martínez: Adiós. Hasta luego…
TEXTO 2: Una llamada informal
Jose: ¡Hola! ¿Está Juan?
Padre: Sí, un momentito, ¿de parte de quién?
Jose: Soy Jose, un compañero de clase.
Padre: Ahora se pone.
Juan: ¡Hola, Jose! ¿Qué tal estás?
Jose: Bien…Oye, te llamo para decirte que mañana voy a ir a la fiesta de Pedro.
Juan: ¡Ah! pues voy con vosotros. ¿Quedamos a las nueve?
Jose: ¿En dónde?
Juan: En la calle Betis.
Jose: Muy bien, entonces nos vemos mañana.
Juan: Adiós, hasta mañana.
TEXTO 3: Una llamada equivocada
Persona 1: ¿Sí? ¿Dígame?
Persona 2: ¿Está Enrique?
Persona 1: No, lo siento, se ha equivocado de número.
Persona 2: ¡Ah! perdone. Adiós.
Persona 1: Adiós.
TEXTO 4: Una persona que no está
Secretario: ¿Dígame?
Sergio Cabreras: Buenos días, ¿el señor López de Gomara, por favor?
Secretario: No, no está en este momento. ¿De parte de quién?
Sergio Cabreras: Soy Sergio Cabreras.
Secretario: ¿Quiere dejarle algún recado?
Sergio Cabreras: Sí, dígale que no podré verlo mañana.
Secretario: No se preocupe, yo se lo digo.
Sergio Cabreras: Muchas gracias. Adiós.
Secretario: Adiós.
Источник: http://www.ticele.es/doc/conversacionestelefonicas.pdf