Музыкальные номера оперы иван сусанин

М.И. Глинка опера «Иван Сусанин» (Жизнь за Царя)

Иван Сусанин

«Жизнь за царя» или «Иван Сусанин» — первая русская национальная опера, созданная великим русским композитором Михаилом Ивановичем Глинкой. Получив всеобщее признание, она заслуженно вошла в сокровищницу мировой музыкальной культуры. Данное гениальное творение, самим автором охарактеризованное, как «отечественное героико-трагическое произведение», такую высокую оценку получило за глубину и силу художественного воздействия на зрителя. Это не случайно, ведь в основу сюжетной линии произведения было положено реальное историческое событие – героический подвиг простого крестьянина Ивана Сусанина. Его жизненная драма стала выражением истинного патриотизма, любви и преданности Отчизне.

Краткое содержание оперы Глинки «Иван Сусанин» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Иван Сусанин бас крестьянин из села Домнино
Антонида сопрано дочь Ивана Сусанина, невеста Богдана Собинина
Ваня контральто приёмный сын Ивана Сусанина
Богдан Собинин тенор ополченец, жених Антониды
Сигизмунд Третий бас король поляков

Краткое содержание оперы «Иван Сусанин» по либретто С. М. Городецкого

опера Иван Сусанин

1 акт

Действие происходит в 1612 году в селе Домнино, расположенном близ города Костромы.

Жители поселения по доброму обычаю с хлебом и мёдом встречают народных ополченцев, вернувшихся с победой после сражения с польскими захватчиками, вероломно напавшими на Русь. Полные решимости воины обещают отстоять родную землю и прогнать врага. Народ поддерживает своих защитников, ведь всем незваным гостям на Руси не рады и их ждёт погибель. Все люди радуются, грустит только Антонида – дочь крестьянина Ивана Сусанина. Среди воинов нет её жениха, с которым девушка, мечтая о свадьбе, нетерпеливо дожидается встречи. Сусанин усмиряет свою дочь, ведь пока вражьи шайки грабят и жгут сёла, ни о какой свадьбе не может быть и речи.  Вдруг внимание всех собравшихся привлекает причалившая к берегу реки большая ладья. Из неё с дружинниками выходит суженый Антониды Богдан Собинин. Он сообщает народу отрадную весть: Кузьма Минин и князь Дмитрий Пожарский по всей Руси собирают большое ополчение. Затем Богдан заводит разговор о свадьбе, но Сусанин не приклонен: пока враг топчет родную землю, о венчании не может быть и речи.

2 акт

Тронный зал старинного польского замка.

Король Сигизмунд III для польской знати устроил роскошный бал. Звучит полонез, а затем краковяк, вальс и мазурка. Вельможи расхваливают войну с Московией, ведь она обогащает шляхтичей. Несмотря на то, что они еще не победили, польская знать все равно радуется успехам армии на русских землях. Внезапно появляется гонец с плохой вестью: нижегородский мужик Минин собрал большое ополчение для борьбы против поляков. Празднество приостанавливается, гости начинают волноваться, однако самонадеянные рыцари успокаивают всех присутствующих: они Минину путь на Москву заградят, а самого мужика возьмут в плен. После таких хвастливых обещаний веселье возобновляется вновь.

3 акт

Изба Ивана Сусанина.

Ваня, приёмный сын Ивана Сусанина, мастерит копьё и поёт песню о том, как остался сиротой, но добрый человек взял его в свою семью и любит как родного. Вскоре приходит Сусанин и сообщает Ване, что ночью на их земле станом стало ополчение Минина. Юноша, услышав такую хорошую новость, рассказывает приёмному отцу о своей заветной мечте: быть воином и защищать Родину. Сусанин одобряет желание сына, но для этого ему нужно немного подрасти. Разговор Сусанина и Вани прерывает Антонида и пришедшие крестьяне, которые поздравляют хозяина дома с предстоящей свадьбой его дочери. Они желают добра и благоденствия молодым. С приходом Собинина любящий отец благословляет дочь и её жениха на счастливую совместную жизнь. Крестьяне уходят в лес на работу, а оставшиеся одни: Сусанин, Собинин, Ваня и Антонида радуются предстоящему семейному празднику. Собинин вскоре уходит, а Ваня слышит топот лошадей. В избу входят поляки и требуют, чтобы им указали, где находится ополчение Минина. Сусанин, встретив незваных гостей с лукавым радушием, пытается оттянуть время, но затем отвечая на зловещие угрозы, соглашается за вознаграждение указать шляхтичам дорогу. В действительности он замыслил отвести врагов в окружённую топкими болотами непроходимую глушь, а Ване тихонько велит быстрее скакать к Минину и предупредить о надвигающейся опасности. Поляки уводят Сусанина, а Антонида, упав на скамью горько рыдает. Вернувшийся Собинин, расспрашивает свою возлюбленную: «Что случилось?». Услышав ответ, он обещает ей поднять народ и пойти на выручку Ивану.

4 акт

Действие первой картины происходит в глухом лесу. Собинин, с отрядом, состоящим из вооружённых крестьян, стараются найти поляков, чтобы, разгромив их, спасти Ивана Сусанина.

Вторая картина переносит зрителей к монастырским стенам. Там Ваня, загнав коня, старается достучаться в двери монастырской обители. Когда ворота открылись, он рассказывает, что его отец обманом повёл шляхтичей в лесную глушь и просит сообщить Минину, что поляки близко. Юноша призывает окружить и разбить врага, чтобы спасти отца.

Третья картина акта происходит в непроходимом лесу. Шляхи, измученные скитаниями по лесу, проклинают своего проводника. Выйдя на прогалину, они решают в этом месте отдохнуть. Поляки разводят костёр и вокруг него устраиваются на ночлег. Сусанин, оставшись один, в своём воображении обращается к Богу. Скорбно размышляя, он просит Всевышнего укрепить и дать силы в тяжёлый предсмертный час. Затем Сусанин вспоминает своих детей и мысленно прощается с ними.  Усиливающаяся буря будит поляков, которые наконец-то понимают, что проводник их обманул и ложным путём завёл в неведомую глушь. Поляки в ярости убивают Сусанина.

Эпилог

На Красной площади празднично одетый народ празднует победу над врагом. Все радуются, кроме Антониды, Вани и Богдана Собинина. Один из воинов, проходящего мимо отряда, задаёт вопрос: почему они так грустны. Все трое подробно рассказывают, как спасая Отчизну героически погиб их отец Иван Сусанин. Люди, услышав про подвиг простого крестьянина, прославляют героя и народ Руси, одержавших победу над жестоким врагом.

Продолжительность спектакля
I Акт II Акт III Акт IV Акт
40 мин. 25 мин. 55 мин. 55 мин.

Михаил Иванович Глинка Романсы Глинки

М.И. Глинка опера «Руслан и Людмила» М.И. Глинка романс «Я помню чудное мгновенье»

Интересные факты

  • Именно опера «Жизнь за царя» принесла М.И. Глинке мировую славу. Он стал первым русским композитором, который смог достичь таких высот.
  • Первоначальное название оперы было «Иван Сусанин», но за несколько дней до премьеры Михаил Иванович переименовал ее. «Жизнь за царя» — такое новое название было дано произведению, придумал его поэт Нестор Кукольник. Интересно, что был еще один вариант названия — «Смерть за царя».
  • Во время премьеры оперы «Жизнь за царя» среди зрителей присутствовал царь Николай первый. После спектакля он подарил Михаилу Ивановичу перстень из бриллиантов, показав этим жестом то, что ему чрезвычайно понравилось произведение.
  • Существует два варианта либретто музыкальной драмы об Иване Сусанине. Первый с названием «Жизнь за царя» барона Георгия Розена, второй с заглавием «Иван Сусанин» Сергея Городецкого. Эту редакцию использовали в постановках во времена СССР.
  • Капельмейстер Катерино Кавос, который был первым композитором, сочинившим оперу на громкие событии 1612 года, признал вариант оперы Глинки лучше своего. И даже снял свою постановку со сцены театра.
  • Несмотря на такую ошеломляющую реакцию публики на премьеру «Жизни за царя», второе оперное произведение Глинки «Руслан и Людмила» потерпело крах. Император акцентированно вышел из зала, не досмотрев постановку до конца.

Глинка опера «Руслан и Людмила»

  • Идея об использования истории Ивана Сусанина для оперы принадлежит Василию Жуковскому, хорошему товарищу Михаила Ивановича. Он же и посоветовал композитору написать об этом подвиге русского мужика.
  • Опера «Жизнь за царя» была настолько безупречна для того времени, что даже музыкальные критики не могли найти в ней хоть какие-нибудь изъяны.
  • Была послереволюционная попытка осуществить странную затею по замене сюжетной линии оперы в советские реалии 1917 года. В первой редакции перенесли временную эпоху с 17 века в эпоху красно-белой революции. Иван Сусанин предстал перед публикой передовым крестьянином, который был всем сердцем за советскую родину. Приемный сын Ваня стал комсомольцем. Интересно, что враги-поляки сохранились, так как и в конце 10-ых годов шли военные действия с Польшей. Гимн в финале «Славься, славься, ты Русь моя» превратился в «Славься, Славься, советский строй». Но такая вариация оперы не очень понравилась зрителю, поэтому данная редакция не имела популярности.
  • В один и тот же день на одном и том же месте всего лишь с разницей в 6 лет были поставлены две оперы М.И. Глинки. (Петербургский Большой театр, оперы «Жизнь за царя» и «Руслан и Людмила» в 27.11.1836 и 27.11.1842 по новому времяисчислению).

Большой Каменный театр

  • У Михаила Ивановича Глинки было два любимых ученика Осип Петров и Анна Воробьева (в будущем, ставшая Петровой-Воробьевой). Партия Сусанина сочинялась под Осипа, а партия Вани под Анну, именно поэтому эта роль написана для низкого редкого женского голоса — контральто.
  • Глинка сделал оригинальный свадебный подарок для своей ученицы Анны, он расширил роль приемного сына Сусанина, добавив большую сцену, когда Ваня добегает до стен монастыря, чтобы предупредить Минина об опасности. А опера уже была написана и отрепетирована. Позднее, эта сцена стала одной из самых запоминающихся.
  • Современник и знакомый Глинки, князь Одоевский, рассказывал, что изначально на сюжетную линию Ивана Сусанина композитор хотел написать ораторию, а не оперу.

Популярные арии и номера из оперы «Иван Сусанин»

Каватина и рондо Антониды из 1 действия «Ах поле, поле ты мое» (слушать)

Песня Вани из 3 действия «Как мать убили…» (слушать)

Романс Антониды из 3 действия «Не о том скорблю подруженьки» (слушать)

Сцена Сусанина с поляками из 3 действия «Велик и свят наш край родной» (слушать)

Речитатив и ария Вани из 4 действия «Бедный конь» (слушать)

Финальный хор «Славься» (слушать)

Музыка

Иван Сусанин – это первая отечественная опера, отличающаяся драматическим и музыкальным единством. В основе сюжета данного произведения лежит противостояние русского народа и польских захватчиков. Данный конфликт автор раскрывает, сопоставляя музыкальный материал, основанный на русских народно-песенных мотивах и ритмованных танцах поляков. Непрерывно развиваясь, тематическая ткань претерпевает постоянное трансформирование, что связано с беспрестанной драматизацией сюжета и указывает на использовании автором в опере принципов симфонического развития. Помимо этого, композитор отказался в опере от разговорного диалога, заменив его на распевный речитатив.

Оперу «Иван Сусанин» открывает увертюра. В её величественном вступлении, а затем и во взволнованном и динамичном основном разделе Глинка настраивает зрителя на драматические события, которые далее разворачиваются в опере.

Первый акт произведения представляет не только целостный образ русского народа, но и главных героев. Так в хоре «Страха не страшусь» композитор выражает духовную силу и сплочённость русичей в их решимости защищать Отчизну. Затем композитор рисует музыкальный портрет Антониды – дочери Ивана Сусанина. Её нежность, искренность, душевная простота и грациозность отображены в лирической каватине и оживлённом рондо «Ах ты, поле, поле». Далее речитативом «Что гадать о свадьбе композитор представляет главного персонажа оперы, национального героя Ивана Сусанина. Жениха Антониды Богдана Собинина автор характеризует удалой песней «Эх, когда же с поля чести», а также хоровой композицией «После битвы молодецкой», в которой он является запевалой.

Второй акт оперы, обобщённо характеризуя поляков, представлен в виде большой и эффектной танцевальной сюиты, состоящей из украшенного женским хором воинственного полонеза, темпераментного краковяка, лирического вальса и мазурки, бравурный мотив которой в дальнейшем становится лейтмотивом вражеского стана.   

Третий акт разделён на два раздела. В первой части представлена умиротворённая картина, в которой господствует настроение покоя. Изначально она представлена душевной песней приёмного сынишки Ивана Сусанина Вани «Как мать убили», однако высшее выражение благоденствия проявляется в квартете Сусанина, Собинина, Антониды и Вани. Затем, в процессе развития музыкального материала, вырисовывается «тема семейного счастья», которая впоследствии в опере будет играть значимую роль.

Далее настроение безмятежности прерывает вторжение поляков. Музыка наполняется напряжённым драматизмом. Интонации полонеза и мазурки вступают в конфликт с «темой семейного счастья». Здесь же в ответах полякам: «Страха не страшусь, смерти не боюсь», музыкальный образ Сусанина – патриота представлен композитором во всём объёме. Следом, после того, как поляки увели Сусанина, напряжённость продолжает оставаться и Антонида, горюя за судьбу любимого отца, все свои чувства передаёт в романсе «Не о том скорблю подруженьки».

В третьей картине четвёртого акте происходит трагическая кульминация всего произведения — это сцена с поляками, в которой решается судьба главного героя. Короткий речитатив «Чуют правду враги» и ария «Ты придёшь, моя заря» отображают мужество и твёрдость духа Сусанина, жертвующего своей жизнью ради Родины.

Опера завершается грандиозным эпилогом, представляющем картину народного празднества на Красной площади в Москве. Венчает финал хор «Славься» в исполнении трёх хоров и двух оркестров в сопровождении колоколов. Данная композиция ярко воплощает героический образ народа – победителя, одержавшего победу над коварным врагом.

История создания

Михаил Иванович Глинка

Стоит отметить, что первая написанная опера «Иван Сусанин» принадлежит Катерину Кавосу. Премьера постановки была показана в 1815 году. Либретто было сочинено Александром Шаховским. Произведение получилось «Опера комик» — это французский стиль, где музыкальная и речитативная часть занимают одинаковое количество мест в произведении. В конце варианта Кавоса Иван Сусанин остается жив.

На самом деле в истории создания оперы «Иван Сусанин» много противоречий и запутанности. Но если судить по фактам, то получается следующее… Когда Михаил Иванович осуществлял путешествие по Итальянским и Германским городам, его мысли периодически были заняты идеей создания музыкального произведения, в котором присутствовал бы национальный дух. Именно эти идеи и сподвигли композитора начать работать над оперой. Во время заграничной поездки и обучения там он говорил, что все, что он сочинял для Миланских пьес, ему чуждо, и он чувствует в своем итальянском творчестве некую неискренность. И все эти мысли и ощущения навеяли на него мысль, что нужно писать русскую музыку.

Первоначально, когда Глинка вернулся в Россию, он хотел написать оперу по произведению Василия Жуковского «Марьина роща», но довольно быстро сменил свое решение, и в конце-концов получилась опера «Жизнь за царя». Кстати, идею исторической оперы подкинул Михаилу Ивановичу Василий Жуковский.

Василий Жуковский

Создание произведения шло быстро. Всего за 1,5 года опера была готова (1835-1836). «Жизнь за царя» состоит из четырех действий (или семи картин) с заключительным эпилогом. Либретто того времени написал барон Георгий Розен, несмотря на то, что плохо владел русским языком. Позже использовалась в постановках редакция либретто, написанная С. Городецким. Когда произведение было окончено и отрепетировано, Михаил Иванович изъявил желание посвятить оперу Николаю первому. Это посвящение прошло очень благополучно! Одновременно с этим событием название было сменено с «Ивана Сусанина» на «Жизнь за царя».

Постановки

Иван Сусанин

1836 — этот год стал знаменательным для русского вокального искусства. В этом году состоялась первая постановка оперы «Жизнь за царя». 27 ноября (по новому календарю) Петербург смог оценить первую русскую оперу в Большом театре города. Первыми исполнителями стали такие оперные певцы, как: Мария Степанова, Лев Леонов, Осип Петров и Анна Воробьева, первый дирижер — Катерино Кавос.

Прошла революция 1917 года, в СССР музыкальная драма долго не ставилась. Либретто хотели изменить, подстроить под историю революции, но успех такого варианта не постиг. Впоследствии поэт Сергей Городецкий спас эту печальную ситуацию, переписав либретто Георгия Розена, на «советский» лад. В 1939 году состоялась новая постановка, дирижером был Самуил Самосуд, а режиссер — Борис Мордвинов.

В Большом театре с 1945 года появилась ежегодная традиция — оперная постановка «Иван Сусанин» открывал сезон очень длительное время. Партия Ивана Сусанина исполнялась такими великими басами, как: Максимом Михайловым, Иваном Петровым, Александром Ведерниковым и Евгением Нестеренко.
На Российских сценах опера пользовалась и пользуется популярностью до нынешних дней. Были попытки ставить оперу по первоначальному либретто, но такие постановки не приживались.

Самая знаменитая постановка «Ивана Сусанина» за рубежом была в театре Ла Скала (город Милан). Федор Шаляпин в роли Иван Сусанина покорил итальянских слушателей.

Опера «Жизнь за царя» — великое произведение, которое заслуживает всех тех похвал и восхищений, упоминающих о ней. Это гуманистическое, истинно русское и патриотичное произведение Глинки сделало Ивана Сусанина очень знаменитым в нашей стране, и, благодаря опере, его образ стал бессмертным.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

М.И. Глинка «Иван Сусанин» (Жизнь за Царя)

A Life for the Tsar
Opera by Mikhail Glinka
Osip petrov susanin.jpg

Osip Petrov as Ivan Susanin in the premiere

Native title

Russian: «Жизнь за царя», Zhizn’ za tsarya

Librettist
  • Nestor Kukolnik
  • Egor Fyodorovich Rozen
  • Vladimir Sollogub
  • Vasily Zhukovsky
Language Russian
Premiere

9 December 1836 (New Style)

Bolshoi Kamenny Theatre, Saint Petersburg

A Life for the Tsar (Russian: «Жизнь за царя», tr. Zhizn za tsarya listen (help·info)) is a «patriotic-heroic tragic opera» in four acts with an epilogue by Mikhail Glinka. During the Soviet era the opera was known under the name Ivan Susanin (Russian: Иван Сусанин listen (help·info)).

The original Russian libretto, based on historical events, was written by Nestor Kukolnik, Egor Fyodorovich (von) Rozen, Vladimir Sollogub and Vasily Zhukovsky. It premiered on 27 November 1836 OS (9 December NS) at the Bolshoi Kamenny Theatre in St. Petersburg. The historical basis of the plot involves Ivan Susanin, a patriotic hero of the early 17th century who died in the expulsion of the invading Polish army for the newly elected Tsar Michael of Russia, the first of the Romanov dynasty, elected in 1613.[1]

History[edit]

Composition history[edit]

The plot of A Life for the Tsar had been used earlier in 1815, when Catterino Cavos, an Italian-Russian composer, had written a two-act singspiel with the same subject and title. The original title of the opera was to be Ivan Susanin, after the hero, but when Nicholas I attended a rehearsal, Glinka changed the title to A Life for the Tsar as an ingratiating gesture.[1] This title was retained in the Russian Empire.

In 1924, under the new Soviet administration, it appeared under the title Hammer and Sickle, but that production was not successful and was shelved. On 26 February 1939 it reappeared under the title Glinka had originally chosen, Ivan Susanin.[2]

Glinka and the writers with whom he was associated chose, in Susanin, a hero of Russian nationalism well suited to the mood of the time. The opera was immediately hailed as a great success, and became the obligatory season-opener in the Imperial Russian opera theaters. A Life for the Tsar occupies an important position in Russian musical theater as the first native opera to win a permanent place in the repertoire. It was one of the first Russian operas to be known outside Russia.

Performance history[edit]

The opera was given its premiere performance on 27 November 1836 in Saint Petersburg conducted by Catterino Cavos with set designs by Andreas Roller. It was followed several years later with its premiere in Moscow on 7 September (Old Style) 1842 in a new production with sets by Serkov and Shenyan.

Glinka’s opera was featured heavily throughout the Romanov tercentenary celebrations in 1913. It was performed in a gala performance at the Marinsky Theatre,[3] Schools, regiments, and amateur companies throughout imperial Russia staged performances of A Life for the Tsar. Pamphlets and the penny press printed the story of Susanin «ad nauseam«, and one newspaper told how Susanin had showed each and every soldier how to fulfill his oath to the sovereign. The image of the seventeenth-century peasant features prominently at the bottom of the Romanov Monument in Kostroma, where a female personification of Russia gives blessings to a kneeling Susanin. In Kostroma, Tsar Nicholas II was even presented with a group of Potemkin peasants who claimed to be descendants of Susanin.[4]

Publication history[edit]

  • 1857, piano-vocal score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1881, full score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1907, new edition by Rimsky-Korsakov and Glazunov, Belyayev, Leipzig
  • 1942, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1949, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1953, as Ivan Susanin, Muzgiz

Influences[edit]

In keeping with Glinka’s European training, much of A Life for the Tsar was structured according to conventional Italian and French models of the period. Nevertheless, several passages in the opera are based on Russian folk songs or folk melodic idioms that become a full part of the musical texture.

Most importantly, this opera laid the foundation for the series of Russian nationalistic historical operas continued by works such as Serov’s Rogneda, Mussorgsky’s Boris Godunov, Rimsky-Korsakov’s Maid of Pskov, Tchaikovsky’s The Oprichnik or Mazeppa, and Borodin’s Prince Igor.

Roles[edit]

Role Voice type World premiere,
St. Petersburg
27 November (Old Style) (9 December, NS) 1836
(Conductor: Catterino Cavos)
Moscow premiere
7 September (Old Style) 1842
(conductor: Ivan Iogannis )
Ivan Susanin, a peasant of the village of Domnino bass Osip Petrov Dmitriy Kurov
Antonida, his daughter soprano Mariya Stepanova Mariya Leonova
Vanya, Susanin’s adopted son contralto Anna Petrova-Vorobyova Anfisa Petrova
Bogdan Sobinin, a militiaman, Antonida’s fiance tenor Lev Leonov Alexander Bantyshev
Commander of the Polish Detachment bass Sergey Baykov
A Polish courier tenor I. Makarov
Commander of the Russian Detachment bass Aleksey Yefremov
Chorus and silent: Peasant men and women, militiamen, Polish nobles and ladies, knights

Performance practice[edit]

As popular as the opera was, its monarchist libretto was an embarrassment to the Soviet state. After some unsuccessful attempts were made to remedy this situation, in 1939 the poet S. M. Gorodetsky rewrote the text to remove references to the Tsar and otherwise make the libretto politically palatable.[5]

Synopsis[edit]

  • Time: The autumn of 1612 and the winter of 1613.[6]

Act 1[edit]

The village of Domnino

Antonida is eager to marry Sobinin, but her father, Susanin, refuses permission until a Russian has been duly chosen to take the tsar’s throne. When Sobinin informs him that the Grand Council in Moscow has chosen a tsar, everyone celebrates.

Act 2[edit]

Poland

In a sumptuous hall, the nobility celebrates the Polish dominance over the Russians by singing and dancing. Suddenly, a messenger comes in with the news that Mikhail Romanov has been selected as the tsar of Russia but is now in hiding. The Poles vow to overthrow him.

Act 3[edit]

Susanin’s cabin

Susanin and his adopted son, Vanya, pledge to defend the new tsar. Susanin blesses Sobinin and Antonida on their upcoming wedding when a detachment of Polish soldiers bursts in to demand the tsar’s whereabouts. Instead, Susanin sends Vanya to warn the tsar while Susanin leads the soldiers off the trail into the woods. Antonida is devastated. Sobinin gathers some men to go on a rescue mission.

Act 4[edit]

A dense forest

Sobinin reassures his men of the rightness of their mission. When night falls, in a part of the forest near a monastery, Vanya knocks at the gates and alerts the inhabitants to spirit the tsar away. Susanin has led the suspicious Polish troops into an impassable, snow-covered area of the forest. The Poles sleep while Susanin waits for the dawn and bids farewell to his children. A blizzard sets in, and when day breaks, the Poles awake. They realise that Susanin has deceived them and so kill him.

Set design for the epilogue

Epilogue[edit]

Red Square, Moscow.

Across the stage walks a crowd of people, celebrating the triumph of the new tsar. Alone in their own solemn procession, Antonida, Sobinin and Vanya mourn Susanin. A detachment of Russian troops comes upon them, discovers their connection with Susanin and comforts them. As the scene changes to Red Square, the people proclaim glory to the tsar and to Susanin’s memory.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Act 1

Cavatina and Rondo: «To the field, to the field,» «В поле, в поле» (Antonida)

Act 2

Chorus: Polonaise, Полонез
Dance: Krakowiak, Краковяк
Dance: Waltz, Вальс
Dance: Mazurka, Мазурка

Act 3

Song: «When they killed the little bird’s mother,» «Как мать убили у малого птенца» (Vanya)

Act 4

Aria: «Brother in the darkness we are not able to find our enemy,» No. 18; (Sobinine)
Aria: «They sense the truth!», «Чуют правду!» No. 21; (Susanin)

Music of Kremlin chimes is played at 3 and 9 am and pm. Chimes play the melody of the chorus «Glory» from the opera «A Life for the Tsar.» The playback rhythm has been increased for the easy recognition of the melody.

Epilogue

Chorus: «Glory, Glory to you, our Russian Tsar!», «Славься, славься, нашъ русскiй Царь!» (People)

Orchestral excerpts heard in the concert hall consist largely of the overture and the Polish numbers of the second act. Another excerpt that is also used by concert bands and military bands is the Slavsya finale arranged for wind band as a fanfare. It is famous for being used in the Moscow Victory Parade of 1945 and in other military parades since then. It is also a sung piece by choral groups. The finale piece was adapted for and has been also part of the repertoire of the world-famous Alexandrov Ensemble since 2004.

Instrumentation[edit]

The opera is scored for two flutes, two oboes (second oboe doubling cor anglais), two clarinets (in B flat and A), two bassoons, four horns, two clarino natural trumpets, three trombones, ophicleide, timpani, bells, harp, strings, as well as two offstage wind bands or concert bands, offstage clarinet in A, offstage chromatic (valved) trumpet, offstage drum, offstage bells. Some pieces are also scored for full orchestra, including the dance segments. The finale piece, another popular composition played in patriotic concerts and other events, can be also arranged for a full military band or concert band with the bells and chromatic trumpets and also for the Balalaika and the Bayan accordion, as heard in several cover versions.

Recordings[edit]

Source: operadis-opera-discography.org.uk

Year Conductor w/chor./orch. Susanin Antonida Sobinin Vanya Notes
1947 Alexander Melik-Pashayev, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Maxim Mikhailov Natalya Shpiller Georgi Nelepp Elizaveta Antonova
1950 Vasily Nebolsin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Mark Reizen Elizaveta Shumskaya Georgi Nelepp Irina Sokolova
1954 Alfredo Simonetto, RAI Milano Chorus and Orchestra Boris Christoff Virginia Zeani Giuseppe Campora Anna Maria Rota Live in Italian
1955 Oskar Danon, Yugoslav Army Chorus and Belgrade National Opera Orchestra Miroslav Čangalović Marija Glavačević Drago Starc Milica Miladinović
1957 Igor Markevitch, Belgrade Opera Chorus and Orchestre Lamoureux Boris Christoff Teresa Stich-Randall Nicolai Gedda Melanija Bugarinović
1957 Boris Khaikin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Ivan Petrov Vera Firsova Nikolai Gres Valentina Klepatskaya
1979 Mark Ermler, USSR Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Evgeny Nesterenko Bela Rudenko Vladimir Shcherbakov Tamara Sinyavskaya
1986 Ivan Marinov, Sofia National Opera Chorus and Orchestra Nicola Ghiuselev Elena Stoyanova Roumen Doikov Hristina Angelakova
1989 Emil Tchakarov, Sofia National Opera Chorus and Sofia Festival Orchestra Boris Martinovich Alexandrina Pendatchanska Chris Merritt Stefania Toczyska
1992 Alexander Lazarev, Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus Evgeny Nesterenko Marina Mescheriakova Alexander Lomonosov Elena Zaremba Live DVD

References[edit]

  1. ^ a b Osborne (2007) p. 143
  2. ^ Norman Davies, Europe
  3. ^ Figes, p. 4–5 & 10
  4. ^ Figes, p. 10–11
  5. ^ Hodge (1998) p. 4
  6. ^ Act 4 and the Epilogue can contain more than one set of stage decor. For more detailed plot descriptions, see Osborne (2007) p. 144 and Annesley (1920) pp 697-700. Although Annesley states that the libretto was based on Prosper Mérimée’s Les faux Démétrius, épisode de l’histoire de Russie, that is impossible since the latter was not published until 1853.

Sources[edit]

  • Annesley, Charles (pseudonym of Charles and Anna Tittmann) (1920). The Standard Operaglass: Detailed Plots of Two Hundred and Thirty-Five Celebrated Operas. Brentanos
  • Hodge, Thomas P. (1998). «Susanin, Two Glinkas and Ryleev: History-Making in A Life for the Tsar» in Wachtel, Andrew ed. Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature, and Society. Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1580-8
  • Osborne, Charles (2007). The Opera Lover’s Companion. Yale University Press. ISBN 0-300-12373-6
  • Figes, Orlando (2014). A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.

External links[edit]

  • A Life for the Tsar: Scores at the International Music Score Library Project
  • A digitized LP of the Danon recording featuring scans of the libretto in Russian and English
A Life for the Tsar
Opera by Mikhail Glinka
Osip petrov susanin.jpg

Osip Petrov as Ivan Susanin in the premiere

Native title

Russian: «Жизнь за царя», Zhizn’ za tsarya

Librettist
  • Nestor Kukolnik
  • Egor Fyodorovich Rozen
  • Vladimir Sollogub
  • Vasily Zhukovsky
Language Russian
Premiere

9 December 1836 (New Style)

Bolshoi Kamenny Theatre, Saint Petersburg

A Life for the Tsar (Russian: «Жизнь за царя», tr. Zhizn za tsarya listen (help·info)) is a «patriotic-heroic tragic opera» in four acts with an epilogue by Mikhail Glinka. During the Soviet era the opera was known under the name Ivan Susanin (Russian: Иван Сусанин listen (help·info)).

The original Russian libretto, based on historical events, was written by Nestor Kukolnik, Egor Fyodorovich (von) Rozen, Vladimir Sollogub and Vasily Zhukovsky. It premiered on 27 November 1836 OS (9 December NS) at the Bolshoi Kamenny Theatre in St. Petersburg. The historical basis of the plot involves Ivan Susanin, a patriotic hero of the early 17th century who died in the expulsion of the invading Polish army for the newly elected Tsar Michael of Russia, the first of the Romanov dynasty, elected in 1613.[1]

History[edit]

Composition history[edit]

The plot of A Life for the Tsar had been used earlier in 1815, when Catterino Cavos, an Italian-Russian composer, had written a two-act singspiel with the same subject and title. The original title of the opera was to be Ivan Susanin, after the hero, but when Nicholas I attended a rehearsal, Glinka changed the title to A Life for the Tsar as an ingratiating gesture.[1] This title was retained in the Russian Empire.

In 1924, under the new Soviet administration, it appeared under the title Hammer and Sickle, but that production was not successful and was shelved. On 26 February 1939 it reappeared under the title Glinka had originally chosen, Ivan Susanin.[2]

Glinka and the writers with whom he was associated chose, in Susanin, a hero of Russian nationalism well suited to the mood of the time. The opera was immediately hailed as a great success, and became the obligatory season-opener in the Imperial Russian opera theaters. A Life for the Tsar occupies an important position in Russian musical theater as the first native opera to win a permanent place in the repertoire. It was one of the first Russian operas to be known outside Russia.

Performance history[edit]

The opera was given its premiere performance on 27 November 1836 in Saint Petersburg conducted by Catterino Cavos with set designs by Andreas Roller. It was followed several years later with its premiere in Moscow on 7 September (Old Style) 1842 in a new production with sets by Serkov and Shenyan.

Glinka’s opera was featured heavily throughout the Romanov tercentenary celebrations in 1913. It was performed in a gala performance at the Marinsky Theatre,[3] Schools, regiments, and amateur companies throughout imperial Russia staged performances of A Life for the Tsar. Pamphlets and the penny press printed the story of Susanin «ad nauseam«, and one newspaper told how Susanin had showed each and every soldier how to fulfill his oath to the sovereign. The image of the seventeenth-century peasant features prominently at the bottom of the Romanov Monument in Kostroma, where a female personification of Russia gives blessings to a kneeling Susanin. In Kostroma, Tsar Nicholas II was even presented with a group of Potemkin peasants who claimed to be descendants of Susanin.[4]

Publication history[edit]

  • 1857, piano-vocal score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1881, full score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1907, new edition by Rimsky-Korsakov and Glazunov, Belyayev, Leipzig
  • 1942, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1949, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1953, as Ivan Susanin, Muzgiz

Influences[edit]

In keeping with Glinka’s European training, much of A Life for the Tsar was structured according to conventional Italian and French models of the period. Nevertheless, several passages in the opera are based on Russian folk songs or folk melodic idioms that become a full part of the musical texture.

Most importantly, this opera laid the foundation for the series of Russian nationalistic historical operas continued by works such as Serov’s Rogneda, Mussorgsky’s Boris Godunov, Rimsky-Korsakov’s Maid of Pskov, Tchaikovsky’s The Oprichnik or Mazeppa, and Borodin’s Prince Igor.

Roles[edit]

Role Voice type World premiere,
St. Petersburg
27 November (Old Style) (9 December, NS) 1836
(Conductor: Catterino Cavos)
Moscow premiere
7 September (Old Style) 1842
(conductor: Ivan Iogannis )
Ivan Susanin, a peasant of the village of Domnino bass Osip Petrov Dmitriy Kurov
Antonida, his daughter soprano Mariya Stepanova Mariya Leonova
Vanya, Susanin’s adopted son contralto Anna Petrova-Vorobyova Anfisa Petrova
Bogdan Sobinin, a militiaman, Antonida’s fiance tenor Lev Leonov Alexander Bantyshev
Commander of the Polish Detachment bass Sergey Baykov
A Polish courier tenor I. Makarov
Commander of the Russian Detachment bass Aleksey Yefremov
Chorus and silent: Peasant men and women, militiamen, Polish nobles and ladies, knights

Performance practice[edit]

As popular as the opera was, its monarchist libretto was an embarrassment to the Soviet state. After some unsuccessful attempts were made to remedy this situation, in 1939 the poet S. M. Gorodetsky rewrote the text to remove references to the Tsar and otherwise make the libretto politically palatable.[5]

Synopsis[edit]

  • Time: The autumn of 1612 and the winter of 1613.[6]

Act 1[edit]

The village of Domnino

Antonida is eager to marry Sobinin, but her father, Susanin, refuses permission until a Russian has been duly chosen to take the tsar’s throne. When Sobinin informs him that the Grand Council in Moscow has chosen a tsar, everyone celebrates.

Act 2[edit]

Poland

In a sumptuous hall, the nobility celebrates the Polish dominance over the Russians by singing and dancing. Suddenly, a messenger comes in with the news that Mikhail Romanov has been selected as the tsar of Russia but is now in hiding. The Poles vow to overthrow him.

Act 3[edit]

Susanin’s cabin

Susanin and his adopted son, Vanya, pledge to defend the new tsar. Susanin blesses Sobinin and Antonida on their upcoming wedding when a detachment of Polish soldiers bursts in to demand the tsar’s whereabouts. Instead, Susanin sends Vanya to warn the tsar while Susanin leads the soldiers off the trail into the woods. Antonida is devastated. Sobinin gathers some men to go on a rescue mission.

Act 4[edit]

A dense forest

Sobinin reassures his men of the rightness of their mission. When night falls, in a part of the forest near a monastery, Vanya knocks at the gates and alerts the inhabitants to spirit the tsar away. Susanin has led the suspicious Polish troops into an impassable, snow-covered area of the forest. The Poles sleep while Susanin waits for the dawn and bids farewell to his children. A blizzard sets in, and when day breaks, the Poles awake. They realise that Susanin has deceived them and so kill him.

Set design for the epilogue

Epilogue[edit]

Red Square, Moscow.

Across the stage walks a crowd of people, celebrating the triumph of the new tsar. Alone in their own solemn procession, Antonida, Sobinin and Vanya mourn Susanin. A detachment of Russian troops comes upon them, discovers their connection with Susanin and comforts them. As the scene changes to Red Square, the people proclaim glory to the tsar and to Susanin’s memory.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Act 1

Cavatina and Rondo: «To the field, to the field,» «В поле, в поле» (Antonida)

Act 2

Chorus: Polonaise, Полонез
Dance: Krakowiak, Краковяк
Dance: Waltz, Вальс
Dance: Mazurka, Мазурка

Act 3

Song: «When they killed the little bird’s mother,» «Как мать убили у малого птенца» (Vanya)

Act 4

Aria: «Brother in the darkness we are not able to find our enemy,» No. 18; (Sobinine)
Aria: «They sense the truth!», «Чуют правду!» No. 21; (Susanin)

Music of Kremlin chimes is played at 3 and 9 am and pm. Chimes play the melody of the chorus «Glory» from the opera «A Life for the Tsar.» The playback rhythm has been increased for the easy recognition of the melody.

Epilogue

Chorus: «Glory, Glory to you, our Russian Tsar!», «Славься, славься, нашъ русскiй Царь!» (People)

Orchestral excerpts heard in the concert hall consist largely of the overture and the Polish numbers of the second act. Another excerpt that is also used by concert bands and military bands is the Slavsya finale arranged for wind band as a fanfare. It is famous for being used in the Moscow Victory Parade of 1945 and in other military parades since then. It is also a sung piece by choral groups. The finale piece was adapted for and has been also part of the repertoire of the world-famous Alexandrov Ensemble since 2004.

Instrumentation[edit]

The opera is scored for two flutes, two oboes (second oboe doubling cor anglais), two clarinets (in B flat and A), two bassoons, four horns, two clarino natural trumpets, three trombones, ophicleide, timpani, bells, harp, strings, as well as two offstage wind bands or concert bands, offstage clarinet in A, offstage chromatic (valved) trumpet, offstage drum, offstage bells. Some pieces are also scored for full orchestra, including the dance segments. The finale piece, another popular composition played in patriotic concerts and other events, can be also arranged for a full military band or concert band with the bells and chromatic trumpets and also for the Balalaika and the Bayan accordion, as heard in several cover versions.

Recordings[edit]

Source: operadis-opera-discography.org.uk

Year Conductor w/chor./orch. Susanin Antonida Sobinin Vanya Notes
1947 Alexander Melik-Pashayev, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Maxim Mikhailov Natalya Shpiller Georgi Nelepp Elizaveta Antonova
1950 Vasily Nebolsin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Mark Reizen Elizaveta Shumskaya Georgi Nelepp Irina Sokolova
1954 Alfredo Simonetto, RAI Milano Chorus and Orchestra Boris Christoff Virginia Zeani Giuseppe Campora Anna Maria Rota Live in Italian
1955 Oskar Danon, Yugoslav Army Chorus and Belgrade National Opera Orchestra Miroslav Čangalović Marija Glavačević Drago Starc Milica Miladinović
1957 Igor Markevitch, Belgrade Opera Chorus and Orchestre Lamoureux Boris Christoff Teresa Stich-Randall Nicolai Gedda Melanija Bugarinović
1957 Boris Khaikin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Ivan Petrov Vera Firsova Nikolai Gres Valentina Klepatskaya
1979 Mark Ermler, USSR Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Evgeny Nesterenko Bela Rudenko Vladimir Shcherbakov Tamara Sinyavskaya
1986 Ivan Marinov, Sofia National Opera Chorus and Orchestra Nicola Ghiuselev Elena Stoyanova Roumen Doikov Hristina Angelakova
1989 Emil Tchakarov, Sofia National Opera Chorus and Sofia Festival Orchestra Boris Martinovich Alexandrina Pendatchanska Chris Merritt Stefania Toczyska
1992 Alexander Lazarev, Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus Evgeny Nesterenko Marina Mescheriakova Alexander Lomonosov Elena Zaremba Live DVD

References[edit]

  1. ^ a b Osborne (2007) p. 143
  2. ^ Norman Davies, Europe
  3. ^ Figes, p. 4–5 & 10
  4. ^ Figes, p. 10–11
  5. ^ Hodge (1998) p. 4
  6. ^ Act 4 and the Epilogue can contain more than one set of stage decor. For more detailed plot descriptions, see Osborne (2007) p. 144 and Annesley (1920) pp 697-700. Although Annesley states that the libretto was based on Prosper Mérimée’s Les faux Démétrius, épisode de l’histoire de Russie, that is impossible since the latter was not published until 1853.

Sources[edit]

  • Annesley, Charles (pseudonym of Charles and Anna Tittmann) (1920). The Standard Operaglass: Detailed Plots of Two Hundred and Thirty-Five Celebrated Operas. Brentanos
  • Hodge, Thomas P. (1998). «Susanin, Two Glinkas and Ryleev: History-Making in A Life for the Tsar» in Wachtel, Andrew ed. Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature, and Society. Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1580-8
  • Osborne, Charles (2007). The Opera Lover’s Companion. Yale University Press. ISBN 0-300-12373-6
  • Figes, Orlando (2014). A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.

External links[edit]

  • A Life for the Tsar: Scores at the International Music Score Library Project
  • A digitized LP of the Danon recording featuring scans of the libretto in Russian and English

Композитор

Дата премьеры

09.12.1836

Жанр

Страна

Россия

Федоровский Ф. Ф. Эскиз декорации к опере М.И. Глинки «Жизнь за царя»

Отечественная
героико-трагическая опера в четырех действиях с эпилогом
Михаила Ивановича Глинки на либретто барона Георгия
(Егора) Федоровича Розена.

Действующие лица:

ИВАН СУСАНИН, крестьянин села Домнина (бас)
АНТОНИДА, его дочь (сопрано)
ВАНЯ, его приемный сын (контральто)
БОГДАН СОБИНИН, ратник, жених Антониды (тенор)
НАЧАЛЬНИК ПОЛЬСКОГО ОТРЯДА (бас)
ВЕСТНИК (тенор)
НАЧАЛЬНИК РУССКОГО ОТРЯДА (бас)

Время действия: 1612 — 1613 годы.
Место действия: село Домнино, Полета, Москва (в эпилоге).
Первое исполнение: Санкт-Петербург,
Мариинский театр, 27 нoябpя (9 декабря) 1836 года.

Максим Михайлов в роли Ивана Сусанина. Художник П. А. Скотарь

«Неизгладимыми буквами начертано 27 ноября 1836 года в истории
русского искусства, — писал выдающийся русский композитор и
музыкальный критик Александр Николаевич Серов. — На долю гениальных
произведений в музыке весьма редко достается сочувствие публики
тотчас, с первого же раза. С оперою «Жизнь за царя» случилось
именно такое исключение». На премьере присутствовал император
Николай I; в знак своего чрезвычайного одобрения оперы он пожаловал
Глинке бриллиантовый перстень.

С первой русской «классической» оперой связана масса обстоятельств,
весьма любопытных. Начнем с названия. Хотя, как известно,
аутентичным является «Жизнь за царя» (под таким названием
состоялась премьера оперы), ее первоначальным названием было все же
«Иван Сусанин». Оно сохранялось весь репетиционный период и только
за неделю до представления оперы по просьбе Глинки и с высочайшегo
е.и.в. соизволения была переименована в «Жизнь за царя» (название
это было придумано поэтом Нестором Кукольником). Но это не все.
Фигурировало еще одно ее название — «Смерть за царя».

Далее. Глинка был не первым, кого история домнинского крестьянина
вдохновила на создание оперы: до Глинки на этот сюжет написал оперу
Катерина Альбертович (как его звали в Петербурге) Кавос, итальянец,
долгие годы живший в России, а во времена работы Глинки над.«Жизнью
за царя» бывший директором музыки Петербургских императорских
театров. Ходили слухи, что он интриговал против Глинки, но сам
Глинка в своих «Записках» с благодарностью вспоминает о том, что
тот сделал для него: «Он более всех других убеждал директора
поставить мою оперу, а впоследствии вел репетиции усердно и
честно».

Следующее. История Ивана Сусанина как-то особенно притягивала
обрусевших иностранцев. Сначала Кавоса, а затем барона Розена (из
немцев). Этот барон, с весьма ощутимым акцентом говоривший
по-русски, каким-то странным образом плел на неродном языке стихи
(сейчас мы сказали бы — «тексты»), которые удовлетворяли Глинку
более, чем опусы Жуковского. Последний говорил в насмешку, что «у
Розена, — это высказывание Жуковского приводит Глинка в
«Записках»,— по карманам были разложены впредь уже заготовленные
стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т.е. размера, мне нужно
и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько
следовало, и каждый сорт из особенного кармана». Любопытно, что
многое Розеном было написано для уже сочиненной Глинкой музыки,
иными словами, было им подтекстовано. Это обстоятельство
примечательно в том отношении, что когда столетие спустя, уже в
советское время, встал вопрос о новой постановке оперы Глинки, то
возникла потребность, продиктованная жесткими идеологическими
требованиями этого времени, перетекстовать оперу и сделать из нее
сугубо народно-патриотическую, вместо промонархической, как это у
Глинки. Тогда этот малоблагодарный труд взял на себя поэт Сергей
Городецкий. С его текстом — и теперь, естественно, под названием
«Иван Сусанин» — опера Глинки шла на всех оперных сценах Советского
Союза. Одним словом, оба варианта текста малопривлекательны: первый
— в силу своего елейно-промонархического духа, второй — ввиду того,
что вообще не имеет отношения к создателю оперы.

УВЕРТЮРА

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и
динамичность ее основного быстрого раздела предвосхищают
драматические события оперы.

ДЕЙСТВИЕ I

Улица села Домнина. Вдали река; на авансцене группа крестьян.
Звучит их хор «В бурю, во грозу». В хоре запевала поет соло:
«Страха не страшусь! Смерти не боюсь!» Хор славит воинский подвиг.
За сценой слышится хор крестьянок. Они славят приход весны («Весна
свое взяла, красна весна пришла», в постановках, основанных на
литературной редакции С. Городецкого, действие происходит осенью,
повидимому, по причине того, что движение, поднятое Мининым,
началось осенью 1611 года; музыка, однако, действительно передает
весеннее настроение) и приход (на царство) Михаила Федоровича. Все
вместе крестьяне величают его.

Валерия Барсова в роли Антониды. Художник П. А. Скотарь

Крестьяне постепенно расходятся. Медленно выходит Антонида, она с
грустью глядит в сторону реки. Она ждет возвращения домой своего
суженого, Богдана Собинина, который с дружиной ушел громить
польскую шляхту (каватина «Во слободке за рекою ждут голубчика
домой»). Постепенно к концу каватины крестьяне вновь заполняют
сцену. Входит Сусанин, возвратившийся из города. Свадьбе, которую
так ждет Антонида, не бывать: страна в опасности, поляки наступают,
«горе русским людям, коль опять Москва под власть врагам попадет!»
— говорит он. За сценой слышится хор гребцов. На реке появляется
лодка; из нее выходит Собинин. С горячим приветствием он обращается
к Антониде: «Радость безмерная! Ты ли, душа моя, красная девица!»
Сусанин спрашивает его, с какими новостями он пожаловал. Что в
Москве? Наша ли она? Собинин рассказывает о победе войска
Пожарского над поляками. Крестьяне с ликованием слушают его
рассказ, подхватывая его реплики. Старик Сусанин, однако, сдержан:
«Не настала еще пора! Нет, не время еще не тужить о стране родной,
о несчастной Руси!» Антонида смотрит на Сусанина, видит
озабоченность на его лице. «Нам.чего же ждать?» — спрашивает она
отца, думая все время о свадьбе с Собининым. Теперь Собинин сам
подходит к Антониде; они о чем-то тихо разговаривают, пока
несколько голосов затягивают песню — «песню удалую». «Князь
Пожарский молвил слово…» Говорят же Антонида и Собинин,
по-видимому, о запрете Сусанина сыграть им свадьбу. И вот Собинин
быстрым движением прерывает исполнение песни и прямо задает вопрос
Сусанину: «Как? Ужель не бывать моей свадьбе?» Сусанин непреклонен:
«Что за веселье в это безвременье!» И тогда Собинин и Антонида
очень сердечно упрашивают старика (звучит их терцет «Не
томи,родимый»).Сусанин решительно заявляет, что свадьба будет
тогда, когда Бог даст Руси царя. Но со слов вернувшегося из Москвы
Собинина оказывается, что великий собор уже ставит (выбирает) царя.
И кто же он? «Наш боярин» (то есть Михаил Федорович Романов).Коли
так, говорит Сусанин,-свадьбе быть. Все ликуют. Сусанин с дочерью и
женихом идет к своему двору; народ расходится.

ДЕЙСТВИЕ II

Роскошный бал в Польше. По бокам сцены сидят пирующие паны и панны.
В глубине сцены духовой оркестр; в середине танцы. Хор поет: «Бог
войны после битвы живую радость нам дарит». Все предвкушают скорую
победу над Москвой. Пение сменяется танцами — исполняется
знаменитая танцевальная сюита из оперы: торжественный полонез,
энергичный стремительный краковяк, плавный легкий вальс,
темпераментная мазурка.

Танцы прекращаются и входит вестник. у него плохие новости: «Судьба
разразилась грозою!» «Что, разве король (вернее, королевич
Владислав) не в Кремле?» — раздаются возгласы. Группа удальцов
выделяется из толпы и выходит на авансцену. Они вызываются
отправиться на Москву и захватить Михаила. Все уверены в успехе
этого плана, и танцы возобновляются. Оркестр играет, а хор поет
мазурку.

ДЕЙСТВИЕ III

Фёдор Шаляпин в роли Ивана Сусанина

Внутренний вид избы Сусанина. Посередине дверь; сбоку еще одна
дверь, ведущая во внутренние покои. С противоположной стороны окно.
Ваня сидит занятый работой и поет свою песню: «Как мать убили у
малого птенца». Это грустный рассказ о его собственном сиротстве.
Входит Сусанин; он прислушивается к песне Вани. Теперь время более
веселые песни петь, рассуждает Сусанин и сообщает Ване об избрании
Михаила Федоровича — ведь это их барин! – на царство. Вскоре Ване
приходит на ум, что худо будет, если ляхи явятся сюда, чтобы
захватить в плен Михаила Федоровича. Но тут же оба — Сусанин и
Ваня-решительно заявляют, что постоят за царя. Они полны отваги
служить царю и сообщают об этом в своем дуэте.

Входят крестьяне, отправляющиеся на работу в лес и хором поющие об
этом. Потом они намереваются прийти к Сусанину пожелать счастья. По
знаку Сусанина Ваня угощает крестьян вином. Те славят Сусанина.
Крестьяне уходят.

Сусанин зовет Антониду. Она приходит. Теперь вся семья в сборе
(Сусанин, Антонида, Ваня и, Собинин). Сусанин благословляет
молодых. Все радуются. Возносится хвала Богу. Все молят Бога любить
царя, взывают о милости к земле русской. Вечереет — пора готовиться
к девичнику.

Неожиданно слышится конский топот. Поначалу Сусанин думает, что это
царские полчане. Но нет, это оказываются поляки. Они без лишних
слов требуют, чтобы их проводили к царю, поскольку они уверены, что
он где-то здесь. Сусанин отвечает им с притворным радушием, скрывая
негодование: «Как нам-то знать, где царь изволит поживать!» Сусанин
— опять-таки притворно (и, быть может, в надежде потянуть время) —
приглашает их попировать на свадьбе, к которой готовятся в его
доме.Поляки резко отказываются — их интересует только царь. Сусанин
всеми силами старается тянуть время, но поляки выказывают
нетерпение и обращаются к нему с все возрастающим гневом и в конце
концов даже замахиваются на него саблями. Сусанин с бесстрашием
обнажает грудь. Решимость Сусанина озадачивает поляков. Они не
знают, что с ним делать. Совещаются. Тут Сусанину приходит на ум
(он обращается к Ване-решительно и таинственно): «Пойду, пойду. Их
заведу в болото, в глушь, в трясину, в топь». Ване он наказывает
скакать верхом самой короткой дорогой прямо к царю, чтобы до утра
уведомить его об опасности. Ваня незаметно уходит. Поляки хотят
подкупить Сусанина и предлагают ему золото. Сусанин делает вид, что
золото его соблазняет, и дает согласие отвести польский отряд к
царю. Антонина зорко следит за действиями отца. Она думает, что
отец и впрямь собирается проводить поляков к царю. Она выбегает к
нему и молит его не делать этого, не покидать их. Сусанин
успокаивает Антониду. Он благословляет ее и просит сыграть свадьбу
без него, так как не сможет скоро возвратиться. Антонина опять
бросается к отцу с настойчивым вопросом: «Куда твоя дорога?» Поляки
отрывают Антониду от отца и поспешно уходят с ним. В изнеможении
она бросается на скамью и, закрыв руками лицо, горько рыдает.

За сценой слышится свадебный хор «Разгулялася, разливалася вода
вешняя». Но тяжело на душе у Антониды. Она поет свой романс — одна
из наиболее популярных арий оперы — «Не о том скорблю,
подруженьки».

Входит Собинин. Он только что узнал, что поляки взяли Сусанина. Он
недоумевает, откуда появился враг. Антонида рассказывает ему, как
было дело: «Налетели злые коршуны, набежали поляки, взяли в плен
они родимого, сотворят беду над ним!» Крестьяне успокаивают
Антониду («Ты не плачь, он придет!»). Собинин полон решимости
освободить Сусанина из польского плена. С Антонидой он поетдуэт
«Сколько горя в этот день избранный». Постепенно собираются
вооруженные крестьяне и ратники; к концу дуэта их уже целое
ополчение. Собинин еще раз уверяет Антониду, что спасет Сусанина.
Ратники торопят его отправляться в поход. Мужественно и решительно
звучит их хор «На врага!». Собинин и крестьяне поспешно уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

Четвертое действие делится на две сцены. Оно начинается оркестровым
вступлением — симфоническим антрактом, рисующим ночной зимний
пейзаж. Глухой лес. Ночь. Входят вооруженные крестьяне и с ними
Собинин (эта сцена в постановках оперы обычно опускается).
Крестьяне (они поют хором) размышляют, каким путем идти им на
поляков. Крестьян подбадривает Собинин. Он поет свою арию «Братцы,
в метель, в неведомой глуши». К концу арии все опять воодушевлены и
готовы отправиться дальше на поиски Сусанина. Собинин и крестьяне
уходят. Происходит смена декораций.

Сцена представляет собой часть леса у монастырской усадьбы. Вбегает
Ваня. Звучит его большая героическая ария «Бедный конь в поле пал»
(этот номер был сочинен композитором уже после постановки оперы на
сцене и исполняется обычно вместо предыдущей сцены Собинина с
крестьянами в глухом лесу). Итак, Ваня бегом добежал сюда, к
царскому двору. Он стучится в ворота монастыря. Ему никто не
отвечает. Он сокрушается, что он не витязь и не богатырь — он
сломал бы тогда ворота и вошел бы в монастырь и предупредил бы царя
с царицей об опасности. Он снова стучится и кричит, чтобы открыли
ворота. Наконец за воротами слышатся голоса. Это проснулась
боярская прислуга. Они удивлены, кто это к ним ломится, ведь это не
вьюга воет, не птица кричит, не мертвец в ворота добивается. «Нет,
то горе-беда у ворот стоит. Выходить ли нам?» — колеблются они.
Наконец, они отпирают ворота, видят Ваню. Он рассказывает им обо
всем, что произошло: как пришли поляки, как потребовали они, чтобы
Сусанин отвел их к царю, как мужественный крестьянин повел их
ложной дорогой и завел в непроходимый лес. Рассказ Вани побуждает
бояр скорее отправляться к царю (его, как оказалось, здесь, куда
пришел Ваня, нет). Бояре посылают Ваню вперед: «Ты, как Божий
посол, впереди ступай!». Ваня не без гордости соглашается: «Я, как
Божий посол, впереди пойду». Все уходят.

Финал оперы составляет самая драматичная ее сцена, ее кульминация —
сцена Сусанина с поляками в глухом лесу, куда этот мужественный
крестьянин завел их, чтобы погубить. В глубине сцены показываются
поляки, измученные, еле идущие в сопровождении Сусанина. Они клянут
«проклятого москаля». Они выходят на прогалину: хотя бы здесь
отдохнуть. Они собираются развести огонь. Пока они думают, что он
случайно сбился с пути. «Путь мой прям, но вот причина: наша Русь
для ваших братьев непогодна и горька!» Поляки устраиваются спать у
разведенного огня. Сусанин остается один на авансцене. Он поет свою
самую известную арию «Чуют правду!..» (ее текст значительно
отличается от того, что вложил в уста героя С.Городецкий). После
скорбных размышлений и мольбы к Господу подкрепить его в смертный
час Сусанин вспоминает о семье. Он мысленно прощается с Антонидой,
Собинину поручает заботу о ней, сокрушается о Ване, который опять
осиротеет. В конце концов он со всеми с ними прощается. Сусанин
осматривается: все кругом спят. Он тоже ложится («Да и я
вздремну-усну, сном-дремотой подкреплюсь: сил для пытки надо
много»). Завертывается в тулуп.

В оркестре звучит музыка, изображающая вой ветра. Вьюга
усиливается. Поляки просыпаются, буря затихает. Они собираются
дальше в путь. Но теперь им становится ясно, что Сусанин нарочно
завел их в эту глушь, чтобы они здесь погибли. Они подходят к
Сусанину, будят его и допытываются, хитрит он или нет. И тут он
открывает им правду: «Туда завел я вас, куда и серый волк не
забегал!». Поляки приходят в бешенство:,«Бейте до смерти врага!» —
кричат они и убивают Сусанина.

ЭПИЛОГ

Грандиозная массовая сцена. Звучит оркестровое вступление. Занавес
поднимается. Сцена представляет собой одну из улиц Москвы. Толпы
народа в праздничных платьях медленно проходят по сцене. Звучит
знаменитый хор «Славься, славься, святая Русь». Народ славословит
царя: «Празднуй торжественный день царя, ликуй, веселися: твой царь
идет! Царя-государя встречает народ!»

Медленно входят Антонида, Ваня и Собинин. Они грустны, ведь до
этого торжественного дня не дожил Сусанин. По сцене проходит
небольшой воинский отряд, который, заметив эту печальную группу,
замедляет шаг. К ним обращается начальник отряда. Он спрашивает,
почему они грустны, когда все ликуют? Он изумлен, когда вдруг
узнает, что они родственники Сусанина, о котором «в народе молва,
что спас он царя!» Он вместе с воинами своего отряда выражает
скорбные чувства по поводу смерти Сусанина и сообщает, что они
сполна отплатили полякам.

И вот снова — еще более мощно — звучит заключительный хор
«Славься», который весь народ поет уже на Красной площади в Москве,
под ликующий звон колоколов. Вдали виден торжественный царский
поезд, направляющийся в Спасские ворота Кремля.

А. Майкапар


История создания

Михаил Иванович Глинка / Mikhail Glinka

Намерение написать русскую национальную оперу возникло у Глинки в
Италии. По воспоминаниям друзей композитора, еще в 1832 году он
излагал подробный план пятиактной патриотической оперы, наигрывал
мелодии будущих арий и ансамблей. В то время Глинка предполагал
писать оперу по повести В. А. Жуковского «Марьина роща», однако
поэт предложил иную тему — тему подвига русского крестьянина Ивана
Сусанина, пожертвовавшего своей жизнью для спасения родины от
врагов. Подвиг костромского крестьянина был созвучен беззаветному
героизму русских людей в борьбе с наполеоновскими полчищами. В 1815
году образ Сусанина попытался воплотить на оперной сцене композитор
К. А. Кавос. В 1823 году появилась стихотворная поэма К. Ф. Рылеева
«Иван Сусанин», оказавшая заметное влияние на образ главного героя
глинкинской оперы. Мысль, поданная Жуковским, всецело захватила
воображение композитора: «…как бы по волшебному действию, —
вспоминал он, — вдруг создался и план целой оперы, и мысль
противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и
даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове
моей».

По рекомендации двора либреттистом стал Г. Ф. Розен (1800—1860). В
ходе работы план оперы менялся: задуманная вначале как трехактная,
она превратилась в пятиактную, а затем — в четырехактную с
эпилогом. Весной 1836 года начались репетиции. Премьера состоялась
27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре.
Опера была с восторгом принята передовой частью общества «С оперой
Глинки, — писал его современник, музыкальный критик В. Ф.
Одоевский, — является то, чего давно ищут и не находят в Европе —
новая стихия в искусстве и начинается в его истории новый период:
период русской музыки». Аристократическая публика, близкая к
придворным кругам, отнеслась к опере холодно.

Еще в период репетиций по настоянию Николая I название оперы было
изменено на «Жизнь за царя», что должно было придать ей
монархическую направленность. Под этим названием опера шла вплоть
до Великой Октябрьской социалистической революции. В 1939 году поэт
С. М. Городецкий подверг коренной переработке малохудожественный,
пропитанный верноподданическими мотивами текст либретто Розена.

В опере Глинки рассказывается о событиях 1612 года, связанных с
походом польской шляхты на Москву. Борьба против поляков приобрела
всенародный характер. Враги были разбиты русскими ополченцами во
главе с Мининым и Пожарским. Одним из ярчайших эпизодов этой борьбы
явился подвиг крестьянина села Домнино Ивана Сусанина, о котором
рассказывают многочисленные костромские предания. Величавый образ
народного героя, ставшего символом героизма и патриотической
верности, воплощен в опере как живой народный тип, наделен
богатством мысли, глубиной чувств, показам на широком фоне русской
народной жизни и природы.

Музыка

Глинка назвал свое творение «отечественной героико-трагической
оперой», сделав главным героем произведения, активным участником
событий народ, придав опере эпический размах, насытив ее действие
массовыми хоровыми сценами. Личные судьбы отдельных героев
предстают в неразрывной связи с судьбами родины. Широкие картины
жизни народа, быта, русской природы сочетаются в опере с глубоким
раскрытием многогранных характеров.

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и
динамичность ее основного, быстрого раздела предвосхищает
драматические события оперы.

В первом акте значительное место занимают хоры. Интродукция «Родина
моя» — величавая народная сцена; основная мелодия хора, словно
подсказанная широким раздольем русских просторов, напоминает
народную песню. Каватина и рондо Антониды «Ах ты, поле, поле»,
отмеченные то мечтательной грустью, то шаловливой грацией, создают
поэтичный образ девушки. Мягким лиризмом проникнут терцет «Не томи,
родимый».

Второй акт резко контрастирует с первым. Здесь основное место
занимают блестящие бальные танцы. За торжественным полонезом
следует энергичный, стремительный краковяк; плавный, легкий вальс
сменяется темпераментной мазуркой.

Третий акт делится на две части. Первая — лирическая, интимная по
настроению, отличается светлым колоритом, спокойным, медленным
течением действия; здесь преобладают сольные номера и ансамблевые
сцены. Второй половине акта свойственно стремительное развитие
действия, резкие контрасты, драматические столкновения; музыка
выражает волнение, печаль, гнев, тревогу. Светлая и ясная мелодия
песни Вани «Как мать убили у малого птенца» и дуэт Сусанина и Вани
передают чувства неомраченной радости и покоя. Эти чувства
развиваются в большом ансамбле главных действующих лиц («Милые
дети»). Сцена Сусанина с поляками — центральный и наиболее
драматичный эпизод акта. Композитор использует здесь ритмы полонеза
и мазурки, в партии же Сусанина звучат широкие напевы хоровой
интродукции. Свадебному хору подруг Антониды «Разгулялися,
разливалися» с его мягкими мелодическими оборотами присущ ярко
выраженный народно-песенный склад. Полон душевного волнения романс
Антониды с хором «Не о том скорблю, подруженьки».

Четвертый акт предваряется симфоническим антрактом, рисующим ночной
зимний пейзаж.

Первая картина в постановках обычно выпускается.

Вторую картину составляет большая героическая ария Вани с хором
«Бедный конь в поле пал».

Центральный эпизод третьей картины — ария Сусанина «Ты взойдешь,
моя заря»; в ней слышатся глубокая скорбь, душевная боль и в то же
время мужество.

Эпилог оперы — грандиозная массовая сцена, среднюю часть которой
составляет терцет Антониды, Вани и Собинина, оплакивающих гибель
Сусанина. Оперу завершает величественный хор «Славься» — светлый
гимн русскому народу, выдающийся художественный памятник
беззаветному народному патриотизму.

М. Друскин


М. И. Глинка. Портрет кисти Ильи Репина

Сюжет оперы основан на популярной в 19 веке литературной теме о подвиге народного героя Ивана Сусанина. Наибольшую популярность приобрели в начале века повесть Н. Полевого «Костромские леса» и опера «Иван Сусанин» Кавоса (1815).

Опера Глинки — первая национальная опера всемирного значения. Отныне, весь предыдущий период развития русской оперы стали называть доглинкинской эпохой.

В сочинении композитор сумел выразить дух русского народа. Основу оперы составляют отдельные номера. В них ярко обрисованы действующие лица и сценические ситуации. Среди лучших эпизодов: романс Антониды «Не о том пою, подруженьки» (3 д.), ария Сусанина «Чуют правду» (4 д.), хор «Славься» из эпилога.

Композитор использует в опере принцип «сквозного» тематизма. Сочинение сразу завоевало популярность, хотя и было временами ареной борьбы разных критических школ.

Среди лучших исполнителей заглавной партии были О. Петров, Шаляпин. С партии Антониды началась карьера Неждановой. В советское время опера получила название «Иван Сусанин», была осуществлена новая редакция (С. Городецкий), в тексте сделаны изменения, выхолащивающие монархические элементы либретто.

Среди важнейших постановок — спектакль в Мариинском театре (1860, в новом здании театра), версия 1939 года (там же, дир. Пазовский, реж. Баратов). Часто ставится за рубежом. Среди последних постановок — спектакль 1996 в Цюрихе (дир. Федосеев).

Дискография: CD — Teldec. Дир. Лазарев, Иван Сусанин (Нестеренко), Антонида (Мещерякова), Ваня (Заремба), Собинин (Ломоносов) — EMI. Дир. Маркевич, Иван Сусанин (Христов), Антонида (Штих-Рэндалл), Ваня (Бугаринович), Собинин (Гедда).

Е. Цодоков

реклама

вам может быть интересно

Записи

Публикации

Главы из книг

  • Музыкальные номера на день матери
  • Музыка на смс для телефона прикольные
  • Музыкальные каналы ростелеком номера каналов
  • Музыка на синтезаторе по номерам
  • Музыкальные каналы на телевизоре номера