Известные номера оперы иван сусанин

М.И. Глинка опера «Иван Сусанин» (Жизнь за Царя)

Иван Сусанин

«Жизнь за царя» или «Иван Сусанин» — первая русская национальная опера, созданная великим русским композитором Михаилом Ивановичем Глинкой. Получив всеобщее признание, она заслуженно вошла в сокровищницу мировой музыкальной культуры. Данное гениальное творение, самим автором охарактеризованное, как «отечественное героико-трагическое произведение», такую высокую оценку получило за глубину и силу художественного воздействия на зрителя. Это не случайно, ведь в основу сюжетной линии произведения было положено реальное историческое событие – героический подвиг простого крестьянина Ивана Сусанина. Его жизненная драма стала выражением истинного патриотизма, любви и преданности Отчизне.

Краткое содержание оперы Глинки «Иван Сусанин» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Иван Сусанин бас крестьянин из села Домнино
Антонида сопрано дочь Ивана Сусанина, невеста Богдана Собинина
Ваня контральто приёмный сын Ивана Сусанина
Богдан Собинин тенор ополченец, жених Антониды
Сигизмунд Третий бас король поляков

Краткое содержание оперы «Иван Сусанин» по либретто С. М. Городецкого

опера Иван Сусанин

1 акт

Действие происходит в 1612 году в селе Домнино, расположенном близ города Костромы.

Жители поселения по доброму обычаю с хлебом и мёдом встречают народных ополченцев, вернувшихся с победой после сражения с польскими захватчиками, вероломно напавшими на Русь. Полные решимости воины обещают отстоять родную землю и прогнать врага. Народ поддерживает своих защитников, ведь всем незваным гостям на Руси не рады и их ждёт погибель. Все люди радуются, грустит только Антонида – дочь крестьянина Ивана Сусанина. Среди воинов нет её жениха, с которым девушка, мечтая о свадьбе, нетерпеливо дожидается встречи. Сусанин усмиряет свою дочь, ведь пока вражьи шайки грабят и жгут сёла, ни о какой свадьбе не может быть и речи.  Вдруг внимание всех собравшихся привлекает причалившая к берегу реки большая ладья. Из неё с дружинниками выходит суженый Антониды Богдан Собинин. Он сообщает народу отрадную весть: Кузьма Минин и князь Дмитрий Пожарский по всей Руси собирают большое ополчение. Затем Богдан заводит разговор о свадьбе, но Сусанин не приклонен: пока враг топчет родную землю, о венчании не может быть и речи.

2 акт

Тронный зал старинного польского замка.

Король Сигизмунд III для польской знати устроил роскошный бал. Звучит полонез, а затем краковяк, вальс и мазурка. Вельможи расхваливают войну с Московией, ведь она обогащает шляхтичей. Несмотря на то, что они еще не победили, польская знать все равно радуется успехам армии на русских землях. Внезапно появляется гонец с плохой вестью: нижегородский мужик Минин собрал большое ополчение для борьбы против поляков. Празднество приостанавливается, гости начинают волноваться, однако самонадеянные рыцари успокаивают всех присутствующих: они Минину путь на Москву заградят, а самого мужика возьмут в плен. После таких хвастливых обещаний веселье возобновляется вновь.

3 акт

Изба Ивана Сусанина.

Ваня, приёмный сын Ивана Сусанина, мастерит копьё и поёт песню о том, как остался сиротой, но добрый человек взял его в свою семью и любит как родного. Вскоре приходит Сусанин и сообщает Ване, что ночью на их земле станом стало ополчение Минина. Юноша, услышав такую хорошую новость, рассказывает приёмному отцу о своей заветной мечте: быть воином и защищать Родину. Сусанин одобряет желание сына, но для этого ему нужно немного подрасти. Разговор Сусанина и Вани прерывает Антонида и пришедшие крестьяне, которые поздравляют хозяина дома с предстоящей свадьбой его дочери. Они желают добра и благоденствия молодым. С приходом Собинина любящий отец благословляет дочь и её жениха на счастливую совместную жизнь. Крестьяне уходят в лес на работу, а оставшиеся одни: Сусанин, Собинин, Ваня и Антонида радуются предстоящему семейному празднику. Собинин вскоре уходит, а Ваня слышит топот лошадей. В избу входят поляки и требуют, чтобы им указали, где находится ополчение Минина. Сусанин, встретив незваных гостей с лукавым радушием, пытается оттянуть время, но затем отвечая на зловещие угрозы, соглашается за вознаграждение указать шляхтичам дорогу. В действительности он замыслил отвести врагов в окружённую топкими болотами непроходимую глушь, а Ване тихонько велит быстрее скакать к Минину и предупредить о надвигающейся опасности. Поляки уводят Сусанина, а Антонида, упав на скамью горько рыдает. Вернувшийся Собинин, расспрашивает свою возлюбленную: «Что случилось?». Услышав ответ, он обещает ей поднять народ и пойти на выручку Ивану.

4 акт

Действие первой картины происходит в глухом лесу. Собинин, с отрядом, состоящим из вооружённых крестьян, стараются найти поляков, чтобы, разгромив их, спасти Ивана Сусанина.

Вторая картина переносит зрителей к монастырским стенам. Там Ваня, загнав коня, старается достучаться в двери монастырской обители. Когда ворота открылись, он рассказывает, что его отец обманом повёл шляхтичей в лесную глушь и просит сообщить Минину, что поляки близко. Юноша призывает окружить и разбить врага, чтобы спасти отца.

Третья картина акта происходит в непроходимом лесу. Шляхи, измученные скитаниями по лесу, проклинают своего проводника. Выйдя на прогалину, они решают в этом месте отдохнуть. Поляки разводят костёр и вокруг него устраиваются на ночлег. Сусанин, оставшись один, в своём воображении обращается к Богу. Скорбно размышляя, он просит Всевышнего укрепить и дать силы в тяжёлый предсмертный час. Затем Сусанин вспоминает своих детей и мысленно прощается с ними.  Усиливающаяся буря будит поляков, которые наконец-то понимают, что проводник их обманул и ложным путём завёл в неведомую глушь. Поляки в ярости убивают Сусанина.

Эпилог

На Красной площади празднично одетый народ празднует победу над врагом. Все радуются, кроме Антониды, Вани и Богдана Собинина. Один из воинов, проходящего мимо отряда, задаёт вопрос: почему они так грустны. Все трое подробно рассказывают, как спасая Отчизну героически погиб их отец Иван Сусанин. Люди, услышав про подвиг простого крестьянина, прославляют героя и народ Руси, одержавших победу над жестоким врагом.

Продолжительность спектакля
I Акт II Акт III Акт IV Акт
40 мин. 25 мин. 55 мин. 55 мин.

Михаил Иванович Глинка Романсы Глинки

М.И. Глинка опера «Руслан и Людмила» М.И. Глинка романс «Я помню чудное мгновенье»

Интересные факты

  • Именно опера «Жизнь за царя» принесла М.И. Глинке мировую славу. Он стал первым русским композитором, который смог достичь таких высот.
  • Первоначальное название оперы было «Иван Сусанин», но за несколько дней до премьеры Михаил Иванович переименовал ее. «Жизнь за царя» — такое новое название было дано произведению, придумал его поэт Нестор Кукольник. Интересно, что был еще один вариант названия — «Смерть за царя».
  • Во время премьеры оперы «Жизнь за царя» среди зрителей присутствовал царь Николай первый. После спектакля он подарил Михаилу Ивановичу перстень из бриллиантов, показав этим жестом то, что ему чрезвычайно понравилось произведение.
  • Существует два варианта либретто музыкальной драмы об Иване Сусанине. Первый с названием «Жизнь за царя» барона Георгия Розена, второй с заглавием «Иван Сусанин» Сергея Городецкого. Эту редакцию использовали в постановках во времена СССР.
  • Капельмейстер Катерино Кавос, который был первым композитором, сочинившим оперу на громкие событии 1612 года, признал вариант оперы Глинки лучше своего. И даже снял свою постановку со сцены театра.
  • Несмотря на такую ошеломляющую реакцию публики на премьеру «Жизни за царя», второе оперное произведение Глинки «Руслан и Людмила» потерпело крах. Император акцентированно вышел из зала, не досмотрев постановку до конца.

Глинка опера «Руслан и Людмила»

  • Идея об использования истории Ивана Сусанина для оперы принадлежит Василию Жуковскому, хорошему товарищу Михаила Ивановича. Он же и посоветовал композитору написать об этом подвиге русского мужика.
  • Опера «Жизнь за царя» была настолько безупречна для того времени, что даже музыкальные критики не могли найти в ней хоть какие-нибудь изъяны.
  • Была послереволюционная попытка осуществить странную затею по замене сюжетной линии оперы в советские реалии 1917 года. В первой редакции перенесли временную эпоху с 17 века в эпоху красно-белой революции. Иван Сусанин предстал перед публикой передовым крестьянином, который был всем сердцем за советскую родину. Приемный сын Ваня стал комсомольцем. Интересно, что враги-поляки сохранились, так как и в конце 10-ых годов шли военные действия с Польшей. Гимн в финале «Славься, славься, ты Русь моя» превратился в «Славься, Славься, советский строй». Но такая вариация оперы не очень понравилась зрителю, поэтому данная редакция не имела популярности.
  • В один и тот же день на одном и том же месте всего лишь с разницей в 6 лет были поставлены две оперы М.И. Глинки. (Петербургский Большой театр, оперы «Жизнь за царя» и «Руслан и Людмила» в 27.11.1836 и 27.11.1842 по новому времяисчислению).

Большой Каменный театр

  • У Михаила Ивановича Глинки было два любимых ученика Осип Петров и Анна Воробьева (в будущем, ставшая Петровой-Воробьевой). Партия Сусанина сочинялась под Осипа, а партия Вани под Анну, именно поэтому эта роль написана для низкого редкого женского голоса — контральто.
  • Глинка сделал оригинальный свадебный подарок для своей ученицы Анны, он расширил роль приемного сына Сусанина, добавив большую сцену, когда Ваня добегает до стен монастыря, чтобы предупредить Минина об опасности. А опера уже была написана и отрепетирована. Позднее, эта сцена стала одной из самых запоминающихся.
  • Современник и знакомый Глинки, князь Одоевский, рассказывал, что изначально на сюжетную линию Ивана Сусанина композитор хотел написать ораторию, а не оперу.

Популярные арии и номера из оперы «Иван Сусанин»

Каватина и рондо Антониды из 1 действия «Ах поле, поле ты мое» (слушать)

Песня Вани из 3 действия «Как мать убили…» (слушать)

Романс Антониды из 3 действия «Не о том скорблю подруженьки» (слушать)

Сцена Сусанина с поляками из 3 действия «Велик и свят наш край родной» (слушать)

Речитатив и ария Вани из 4 действия «Бедный конь» (слушать)

Финальный хор «Славься» (слушать)

Музыка

Иван Сусанин – это первая отечественная опера, отличающаяся драматическим и музыкальным единством. В основе сюжета данного произведения лежит противостояние русского народа и польских захватчиков. Данный конфликт автор раскрывает, сопоставляя музыкальный материал, основанный на русских народно-песенных мотивах и ритмованных танцах поляков. Непрерывно развиваясь, тематическая ткань претерпевает постоянное трансформирование, что связано с беспрестанной драматизацией сюжета и указывает на использовании автором в опере принципов симфонического развития. Помимо этого, композитор отказался в опере от разговорного диалога, заменив его на распевный речитатив.

Оперу «Иван Сусанин» открывает увертюра. В её величественном вступлении, а затем и во взволнованном и динамичном основном разделе Глинка настраивает зрителя на драматические события, которые далее разворачиваются в опере.

Первый акт произведения представляет не только целостный образ русского народа, но и главных героев. Так в хоре «Страха не страшусь» композитор выражает духовную силу и сплочённость русичей в их решимости защищать Отчизну. Затем композитор рисует музыкальный портрет Антониды – дочери Ивана Сусанина. Её нежность, искренность, душевная простота и грациозность отображены в лирической каватине и оживлённом рондо «Ах ты, поле, поле». Далее речитативом «Что гадать о свадьбе композитор представляет главного персонажа оперы, национального героя Ивана Сусанина. Жениха Антониды Богдана Собинина автор характеризует удалой песней «Эх, когда же с поля чести», а также хоровой композицией «После битвы молодецкой», в которой он является запевалой.

Второй акт оперы, обобщённо характеризуя поляков, представлен в виде большой и эффектной танцевальной сюиты, состоящей из украшенного женским хором воинственного полонеза, темпераментного краковяка, лирического вальса и мазурки, бравурный мотив которой в дальнейшем становится лейтмотивом вражеского стана.   

Третий акт разделён на два раздела. В первой части представлена умиротворённая картина, в которой господствует настроение покоя. Изначально она представлена душевной песней приёмного сынишки Ивана Сусанина Вани «Как мать убили», однако высшее выражение благоденствия проявляется в квартете Сусанина, Собинина, Антониды и Вани. Затем, в процессе развития музыкального материала, вырисовывается «тема семейного счастья», которая впоследствии в опере будет играть значимую роль.

Далее настроение безмятежности прерывает вторжение поляков. Музыка наполняется напряжённым драматизмом. Интонации полонеза и мазурки вступают в конфликт с «темой семейного счастья». Здесь же в ответах полякам: «Страха не страшусь, смерти не боюсь», музыкальный образ Сусанина – патриота представлен композитором во всём объёме. Следом, после того, как поляки увели Сусанина, напряжённость продолжает оставаться и Антонида, горюя за судьбу любимого отца, все свои чувства передаёт в романсе «Не о том скорблю подруженьки».

В третьей картине четвёртого акте происходит трагическая кульминация всего произведения — это сцена с поляками, в которой решается судьба главного героя. Короткий речитатив «Чуют правду враги» и ария «Ты придёшь, моя заря» отображают мужество и твёрдость духа Сусанина, жертвующего своей жизнью ради Родины.

Опера завершается грандиозным эпилогом, представляющем картину народного празднества на Красной площади в Москве. Венчает финал хор «Славься» в исполнении трёх хоров и двух оркестров в сопровождении колоколов. Данная композиция ярко воплощает героический образ народа – победителя, одержавшего победу над коварным врагом.

История создания

Михаил Иванович Глинка

Стоит отметить, что первая написанная опера «Иван Сусанин» принадлежит Катерину Кавосу. Премьера постановки была показана в 1815 году. Либретто было сочинено Александром Шаховским. Произведение получилось «Опера комик» — это французский стиль, где музыкальная и речитативная часть занимают одинаковое количество мест в произведении. В конце варианта Кавоса Иван Сусанин остается жив.

На самом деле в истории создания оперы «Иван Сусанин» много противоречий и запутанности. Но если судить по фактам, то получается следующее… Когда Михаил Иванович осуществлял путешествие по Итальянским и Германским городам, его мысли периодически были заняты идеей создания музыкального произведения, в котором присутствовал бы национальный дух. Именно эти идеи и сподвигли композитора начать работать над оперой. Во время заграничной поездки и обучения там он говорил, что все, что он сочинял для Миланских пьес, ему чуждо, и он чувствует в своем итальянском творчестве некую неискренность. И все эти мысли и ощущения навеяли на него мысль, что нужно писать русскую музыку.

Первоначально, когда Глинка вернулся в Россию, он хотел написать оперу по произведению Василия Жуковского «Марьина роща», но довольно быстро сменил свое решение, и в конце-концов получилась опера «Жизнь за царя». Кстати, идею исторической оперы подкинул Михаилу Ивановичу Василий Жуковский.

Василий Жуковский

Создание произведения шло быстро. Всего за 1,5 года опера была готова (1835-1836). «Жизнь за царя» состоит из четырех действий (или семи картин) с заключительным эпилогом. Либретто того времени написал барон Георгий Розен, несмотря на то, что плохо владел русским языком. Позже использовалась в постановках редакция либретто, написанная С. Городецким. Когда произведение было окончено и отрепетировано, Михаил Иванович изъявил желание посвятить оперу Николаю первому. Это посвящение прошло очень благополучно! Одновременно с этим событием название было сменено с «Ивана Сусанина» на «Жизнь за царя».

Постановки

Иван Сусанин

1836 — этот год стал знаменательным для русского вокального искусства. В этом году состоялась первая постановка оперы «Жизнь за царя». 27 ноября (по новому календарю) Петербург смог оценить первую русскую оперу в Большом театре города. Первыми исполнителями стали такие оперные певцы, как: Мария Степанова, Лев Леонов, Осип Петров и Анна Воробьева, первый дирижер — Катерино Кавос.

Прошла революция 1917 года, в СССР музыкальная драма долго не ставилась. Либретто хотели изменить, подстроить под историю революции, но успех такого варианта не постиг. Впоследствии поэт Сергей Городецкий спас эту печальную ситуацию, переписав либретто Георгия Розена, на «советский» лад. В 1939 году состоялась новая постановка, дирижером был Самуил Самосуд, а режиссер — Борис Мордвинов.

В Большом театре с 1945 года появилась ежегодная традиция — оперная постановка «Иван Сусанин» открывал сезон очень длительное время. Партия Ивана Сусанина исполнялась такими великими басами, как: Максимом Михайловым, Иваном Петровым, Александром Ведерниковым и Евгением Нестеренко.
На Российских сценах опера пользовалась и пользуется популярностью до нынешних дней. Были попытки ставить оперу по первоначальному либретто, но такие постановки не приживались.

Самая знаменитая постановка «Ивана Сусанина» за рубежом была в театре Ла Скала (город Милан). Федор Шаляпин в роли Иван Сусанина покорил итальянских слушателей.

Опера «Жизнь за царя» — великое произведение, которое заслуживает всех тех похвал и восхищений, упоминающих о ней. Это гуманистическое, истинно русское и патриотичное произведение Глинки сделало Ивана Сусанина очень знаменитым в нашей стране, и, благодаря опере, его образ стал бессмертным.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

М.И. Глинка «Иван Сусанин» (Жизнь за Царя)

Композитор

Дата премьеры

09.12.1836

Жанр

Страна

Россия

Федоровский Ф. Ф. Эскиз декорации к опере М.И. Глинки «Жизнь за царя»

Отечественная
героико-трагическая опера в четырех действиях с эпилогом
Михаила Ивановича Глинки на либретто барона Георгия
(Егора) Федоровича Розена.

Действующие лица:

ИВАН СУСАНИН, крестьянин села Домнина (бас)
АНТОНИДА, его дочь (сопрано)
ВАНЯ, его приемный сын (контральто)
БОГДАН СОБИНИН, ратник, жених Антониды (тенор)
НАЧАЛЬНИК ПОЛЬСКОГО ОТРЯДА (бас)
ВЕСТНИК (тенор)
НАЧАЛЬНИК РУССКОГО ОТРЯДА (бас)

Время действия: 1612 — 1613 годы.
Место действия: село Домнино, Полета, Москва (в эпилоге).
Первое исполнение: Санкт-Петербург,
Мариинский театр, 27 нoябpя (9 декабря) 1836 года.

Максим Михайлов в роли Ивана Сусанина. Художник П. А. Скотарь

«Неизгладимыми буквами начертано 27 ноября 1836 года в истории
русского искусства, — писал выдающийся русский композитор и
музыкальный критик Александр Николаевич Серов. — На долю гениальных
произведений в музыке весьма редко достается сочувствие публики
тотчас, с первого же раза. С оперою «Жизнь за царя» случилось
именно такое исключение». На премьере присутствовал император
Николай I; в знак своего чрезвычайного одобрения оперы он пожаловал
Глинке бриллиантовый перстень.

С первой русской «классической» оперой связана масса обстоятельств,
весьма любопытных. Начнем с названия. Хотя, как известно,
аутентичным является «Жизнь за царя» (под таким названием
состоялась премьера оперы), ее первоначальным названием было все же
«Иван Сусанин». Оно сохранялось весь репетиционный период и только
за неделю до представления оперы по просьбе Глинки и с высочайшегo
е.и.в. соизволения была переименована в «Жизнь за царя» (название
это было придумано поэтом Нестором Кукольником). Но это не все.
Фигурировало еще одно ее название — «Смерть за царя».

Далее. Глинка был не первым, кого история домнинского крестьянина
вдохновила на создание оперы: до Глинки на этот сюжет написал оперу
Катерина Альбертович (как его звали в Петербурге) Кавос, итальянец,
долгие годы живший в России, а во времена работы Глинки над.«Жизнью
за царя» бывший директором музыки Петербургских императорских
театров. Ходили слухи, что он интриговал против Глинки, но сам
Глинка в своих «Записках» с благодарностью вспоминает о том, что
тот сделал для него: «Он более всех других убеждал директора
поставить мою оперу, а впоследствии вел репетиции усердно и
честно».

Следующее. История Ивана Сусанина как-то особенно притягивала
обрусевших иностранцев. Сначала Кавоса, а затем барона Розена (из
немцев). Этот барон, с весьма ощутимым акцентом говоривший
по-русски, каким-то странным образом плел на неродном языке стихи
(сейчас мы сказали бы — «тексты»), которые удовлетворяли Глинку
более, чем опусы Жуковского. Последний говорил в насмешку, что «у
Розена, — это высказывание Жуковского приводит Глинка в
«Записках»,— по карманам были разложены впредь уже заготовленные
стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т.е. размера, мне нужно
и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько
следовало, и каждый сорт из особенного кармана». Любопытно, что
многое Розеном было написано для уже сочиненной Глинкой музыки,
иными словами, было им подтекстовано. Это обстоятельство
примечательно в том отношении, что когда столетие спустя, уже в
советское время, встал вопрос о новой постановке оперы Глинки, то
возникла потребность, продиктованная жесткими идеологическими
требованиями этого времени, перетекстовать оперу и сделать из нее
сугубо народно-патриотическую, вместо промонархической, как это у
Глинки. Тогда этот малоблагодарный труд взял на себя поэт Сергей
Городецкий. С его текстом — и теперь, естественно, под названием
«Иван Сусанин» — опера Глинки шла на всех оперных сценах Советского
Союза. Одним словом, оба варианта текста малопривлекательны: первый
— в силу своего елейно-промонархического духа, второй — ввиду того,
что вообще не имеет отношения к создателю оперы.

УВЕРТЮРА

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и
динамичность ее основного быстрого раздела предвосхищают
драматические события оперы.

ДЕЙСТВИЕ I

Улица села Домнина. Вдали река; на авансцене группа крестьян.
Звучит их хор «В бурю, во грозу». В хоре запевала поет соло:
«Страха не страшусь! Смерти не боюсь!» Хор славит воинский подвиг.
За сценой слышится хор крестьянок. Они славят приход весны («Весна
свое взяла, красна весна пришла», в постановках, основанных на
литературной редакции С. Городецкого, действие происходит осенью,
повидимому, по причине того, что движение, поднятое Мининым,
началось осенью 1611 года; музыка, однако, действительно передает
весеннее настроение) и приход (на царство) Михаила Федоровича. Все
вместе крестьяне величают его.

Валерия Барсова в роли Антониды. Художник П. А. Скотарь

Крестьяне постепенно расходятся. Медленно выходит Антонида, она с
грустью глядит в сторону реки. Она ждет возвращения домой своего
суженого, Богдана Собинина, который с дружиной ушел громить
польскую шляхту (каватина «Во слободке за рекою ждут голубчика
домой»). Постепенно к концу каватины крестьяне вновь заполняют
сцену. Входит Сусанин, возвратившийся из города. Свадьбе, которую
так ждет Антонида, не бывать: страна в опасности, поляки наступают,
«горе русским людям, коль опять Москва под власть врагам попадет!»
— говорит он. За сценой слышится хор гребцов. На реке появляется
лодка; из нее выходит Собинин. С горячим приветствием он обращается
к Антониде: «Радость безмерная! Ты ли, душа моя, красная девица!»
Сусанин спрашивает его, с какими новостями он пожаловал. Что в
Москве? Наша ли она? Собинин рассказывает о победе войска
Пожарского над поляками. Крестьяне с ликованием слушают его
рассказ, подхватывая его реплики. Старик Сусанин, однако, сдержан:
«Не настала еще пора! Нет, не время еще не тужить о стране родной,
о несчастной Руси!» Антонида смотрит на Сусанина, видит
озабоченность на его лице. «Нам.чего же ждать?» — спрашивает она
отца, думая все время о свадьбе с Собининым. Теперь Собинин сам
подходит к Антониде; они о чем-то тихо разговаривают, пока
несколько голосов затягивают песню — «песню удалую». «Князь
Пожарский молвил слово…» Говорят же Антонида и Собинин,
по-видимому, о запрете Сусанина сыграть им свадьбу. И вот Собинин
быстрым движением прерывает исполнение песни и прямо задает вопрос
Сусанину: «Как? Ужель не бывать моей свадьбе?» Сусанин непреклонен:
«Что за веселье в это безвременье!» И тогда Собинин и Антонида
очень сердечно упрашивают старика (звучит их терцет «Не
томи,родимый»).Сусанин решительно заявляет, что свадьба будет
тогда, когда Бог даст Руси царя. Но со слов вернувшегося из Москвы
Собинина оказывается, что великий собор уже ставит (выбирает) царя.
И кто же он? «Наш боярин» (то есть Михаил Федорович Романов).Коли
так, говорит Сусанин,-свадьбе быть. Все ликуют. Сусанин с дочерью и
женихом идет к своему двору; народ расходится.

ДЕЙСТВИЕ II

Роскошный бал в Польше. По бокам сцены сидят пирующие паны и панны.
В глубине сцены духовой оркестр; в середине танцы. Хор поет: «Бог
войны после битвы живую радость нам дарит». Все предвкушают скорую
победу над Москвой. Пение сменяется танцами — исполняется
знаменитая танцевальная сюита из оперы: торжественный полонез,
энергичный стремительный краковяк, плавный легкий вальс,
темпераментная мазурка.

Танцы прекращаются и входит вестник. у него плохие новости: «Судьба
разразилась грозою!» «Что, разве король (вернее, королевич
Владислав) не в Кремле?» — раздаются возгласы. Группа удальцов
выделяется из толпы и выходит на авансцену. Они вызываются
отправиться на Москву и захватить Михаила. Все уверены в успехе
этого плана, и танцы возобновляются. Оркестр играет, а хор поет
мазурку.

ДЕЙСТВИЕ III

Фёдор Шаляпин в роли Ивана Сусанина

Внутренний вид избы Сусанина. Посередине дверь; сбоку еще одна
дверь, ведущая во внутренние покои. С противоположной стороны окно.
Ваня сидит занятый работой и поет свою песню: «Как мать убили у
малого птенца». Это грустный рассказ о его собственном сиротстве.
Входит Сусанин; он прислушивается к песне Вани. Теперь время более
веселые песни петь, рассуждает Сусанин и сообщает Ване об избрании
Михаила Федоровича — ведь это их барин! – на царство. Вскоре Ване
приходит на ум, что худо будет, если ляхи явятся сюда, чтобы
захватить в плен Михаила Федоровича. Но тут же оба — Сусанин и
Ваня-решительно заявляют, что постоят за царя. Они полны отваги
служить царю и сообщают об этом в своем дуэте.

Входят крестьяне, отправляющиеся на работу в лес и хором поющие об
этом. Потом они намереваются прийти к Сусанину пожелать счастья. По
знаку Сусанина Ваня угощает крестьян вином. Те славят Сусанина.
Крестьяне уходят.

Сусанин зовет Антониду. Она приходит. Теперь вся семья в сборе
(Сусанин, Антонида, Ваня и, Собинин). Сусанин благословляет
молодых. Все радуются. Возносится хвала Богу. Все молят Бога любить
царя, взывают о милости к земле русской. Вечереет — пора готовиться
к девичнику.

Неожиданно слышится конский топот. Поначалу Сусанин думает, что это
царские полчане. Но нет, это оказываются поляки. Они без лишних
слов требуют, чтобы их проводили к царю, поскольку они уверены, что
он где-то здесь. Сусанин отвечает им с притворным радушием, скрывая
негодование: «Как нам-то знать, где царь изволит поживать!» Сусанин
— опять-таки притворно (и, быть может, в надежде потянуть время) —
приглашает их попировать на свадьбе, к которой готовятся в его
доме.Поляки резко отказываются — их интересует только царь. Сусанин
всеми силами старается тянуть время, но поляки выказывают
нетерпение и обращаются к нему с все возрастающим гневом и в конце
концов даже замахиваются на него саблями. Сусанин с бесстрашием
обнажает грудь. Решимость Сусанина озадачивает поляков. Они не
знают, что с ним делать. Совещаются. Тут Сусанину приходит на ум
(он обращается к Ване-решительно и таинственно): «Пойду, пойду. Их
заведу в болото, в глушь, в трясину, в топь». Ване он наказывает
скакать верхом самой короткой дорогой прямо к царю, чтобы до утра
уведомить его об опасности. Ваня незаметно уходит. Поляки хотят
подкупить Сусанина и предлагают ему золото. Сусанин делает вид, что
золото его соблазняет, и дает согласие отвести польский отряд к
царю. Антонина зорко следит за действиями отца. Она думает, что
отец и впрямь собирается проводить поляков к царю. Она выбегает к
нему и молит его не делать этого, не покидать их. Сусанин
успокаивает Антониду. Он благословляет ее и просит сыграть свадьбу
без него, так как не сможет скоро возвратиться. Антонина опять
бросается к отцу с настойчивым вопросом: «Куда твоя дорога?» Поляки
отрывают Антониду от отца и поспешно уходят с ним. В изнеможении
она бросается на скамью и, закрыв руками лицо, горько рыдает.

За сценой слышится свадебный хор «Разгулялася, разливалася вода
вешняя». Но тяжело на душе у Антониды. Она поет свой романс — одна
из наиболее популярных арий оперы — «Не о том скорблю,
подруженьки».

Входит Собинин. Он только что узнал, что поляки взяли Сусанина. Он
недоумевает, откуда появился враг. Антонида рассказывает ему, как
было дело: «Налетели злые коршуны, набежали поляки, взяли в плен
они родимого, сотворят беду над ним!» Крестьяне успокаивают
Антониду («Ты не плачь, он придет!»). Собинин полон решимости
освободить Сусанина из польского плена. С Антонидой он поетдуэт
«Сколько горя в этот день избранный». Постепенно собираются
вооруженные крестьяне и ратники; к концу дуэта их уже целое
ополчение. Собинин еще раз уверяет Антониду, что спасет Сусанина.
Ратники торопят его отправляться в поход. Мужественно и решительно
звучит их хор «На врага!». Собинин и крестьяне поспешно уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

Четвертое действие делится на две сцены. Оно начинается оркестровым
вступлением — симфоническим антрактом, рисующим ночной зимний
пейзаж. Глухой лес. Ночь. Входят вооруженные крестьяне и с ними
Собинин (эта сцена в постановках оперы обычно опускается).
Крестьяне (они поют хором) размышляют, каким путем идти им на
поляков. Крестьян подбадривает Собинин. Он поет свою арию «Братцы,
в метель, в неведомой глуши». К концу арии все опять воодушевлены и
готовы отправиться дальше на поиски Сусанина. Собинин и крестьяне
уходят. Происходит смена декораций.

Сцена представляет собой часть леса у монастырской усадьбы. Вбегает
Ваня. Звучит его большая героическая ария «Бедный конь в поле пал»
(этот номер был сочинен композитором уже после постановки оперы на
сцене и исполняется обычно вместо предыдущей сцены Собинина с
крестьянами в глухом лесу). Итак, Ваня бегом добежал сюда, к
царскому двору. Он стучится в ворота монастыря. Ему никто не
отвечает. Он сокрушается, что он не витязь и не богатырь — он
сломал бы тогда ворота и вошел бы в монастырь и предупредил бы царя
с царицей об опасности. Он снова стучится и кричит, чтобы открыли
ворота. Наконец за воротами слышатся голоса. Это проснулась
боярская прислуга. Они удивлены, кто это к ним ломится, ведь это не
вьюга воет, не птица кричит, не мертвец в ворота добивается. «Нет,
то горе-беда у ворот стоит. Выходить ли нам?» — колеблются они.
Наконец, они отпирают ворота, видят Ваню. Он рассказывает им обо
всем, что произошло: как пришли поляки, как потребовали они, чтобы
Сусанин отвел их к царю, как мужественный крестьянин повел их
ложной дорогой и завел в непроходимый лес. Рассказ Вани побуждает
бояр скорее отправляться к царю (его, как оказалось, здесь, куда
пришел Ваня, нет). Бояре посылают Ваню вперед: «Ты, как Божий
посол, впереди ступай!». Ваня не без гордости соглашается: «Я, как
Божий посол, впереди пойду». Все уходят.

Финал оперы составляет самая драматичная ее сцена, ее кульминация —
сцена Сусанина с поляками в глухом лесу, куда этот мужественный
крестьянин завел их, чтобы погубить. В глубине сцены показываются
поляки, измученные, еле идущие в сопровождении Сусанина. Они клянут
«проклятого москаля». Они выходят на прогалину: хотя бы здесь
отдохнуть. Они собираются развести огонь. Пока они думают, что он
случайно сбился с пути. «Путь мой прям, но вот причина: наша Русь
для ваших братьев непогодна и горька!» Поляки устраиваются спать у
разведенного огня. Сусанин остается один на авансцене. Он поет свою
самую известную арию «Чуют правду!..» (ее текст значительно
отличается от того, что вложил в уста героя С.Городецкий). После
скорбных размышлений и мольбы к Господу подкрепить его в смертный
час Сусанин вспоминает о семье. Он мысленно прощается с Антонидой,
Собинину поручает заботу о ней, сокрушается о Ване, который опять
осиротеет. В конце концов он со всеми с ними прощается. Сусанин
осматривается: все кругом спят. Он тоже ложится («Да и я
вздремну-усну, сном-дремотой подкреплюсь: сил для пытки надо
много»). Завертывается в тулуп.

В оркестре звучит музыка, изображающая вой ветра. Вьюга
усиливается. Поляки просыпаются, буря затихает. Они собираются
дальше в путь. Но теперь им становится ясно, что Сусанин нарочно
завел их в эту глушь, чтобы они здесь погибли. Они подходят к
Сусанину, будят его и допытываются, хитрит он или нет. И тут он
открывает им правду: «Туда завел я вас, куда и серый волк не
забегал!». Поляки приходят в бешенство:,«Бейте до смерти врага!» —
кричат они и убивают Сусанина.

ЭПИЛОГ

Грандиозная массовая сцена. Звучит оркестровое вступление. Занавес
поднимается. Сцена представляет собой одну из улиц Москвы. Толпы
народа в праздничных платьях медленно проходят по сцене. Звучит
знаменитый хор «Славься, славься, святая Русь». Народ славословит
царя: «Празднуй торжественный день царя, ликуй, веселися: твой царь
идет! Царя-государя встречает народ!»

Медленно входят Антонида, Ваня и Собинин. Они грустны, ведь до
этого торжественного дня не дожил Сусанин. По сцене проходит
небольшой воинский отряд, который, заметив эту печальную группу,
замедляет шаг. К ним обращается начальник отряда. Он спрашивает,
почему они грустны, когда все ликуют? Он изумлен, когда вдруг
узнает, что они родственники Сусанина, о котором «в народе молва,
что спас он царя!» Он вместе с воинами своего отряда выражает
скорбные чувства по поводу смерти Сусанина и сообщает, что они
сполна отплатили полякам.

И вот снова — еще более мощно — звучит заключительный хор
«Славься», который весь народ поет уже на Красной площади в Москве,
под ликующий звон колоколов. Вдали виден торжественный царский
поезд, направляющийся в Спасские ворота Кремля.

А. Майкапар


История создания

Михаил Иванович Глинка / Mikhail Glinka

Намерение написать русскую национальную оперу возникло у Глинки в
Италии. По воспоминаниям друзей композитора, еще в 1832 году он
излагал подробный план пятиактной патриотической оперы, наигрывал
мелодии будущих арий и ансамблей. В то время Глинка предполагал
писать оперу по повести В. А. Жуковского «Марьина роща», однако
поэт предложил иную тему — тему подвига русского крестьянина Ивана
Сусанина, пожертвовавшего своей жизнью для спасения родины от
врагов. Подвиг костромского крестьянина был созвучен беззаветному
героизму русских людей в борьбе с наполеоновскими полчищами. В 1815
году образ Сусанина попытался воплотить на оперной сцене композитор
К. А. Кавос. В 1823 году появилась стихотворная поэма К. Ф. Рылеева
«Иван Сусанин», оказавшая заметное влияние на образ главного героя
глинкинской оперы. Мысль, поданная Жуковским, всецело захватила
воображение композитора: «…как бы по волшебному действию, —
вспоминал он, — вдруг создался и план целой оперы, и мысль
противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и
даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове
моей».

По рекомендации двора либреттистом стал Г. Ф. Розен (1800—1860). В
ходе работы план оперы менялся: задуманная вначале как трехактная,
она превратилась в пятиактную, а затем — в четырехактную с
эпилогом. Весной 1836 года начались репетиции. Премьера состоялась
27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре.
Опера была с восторгом принята передовой частью общества «С оперой
Глинки, — писал его современник, музыкальный критик В. Ф.
Одоевский, — является то, чего давно ищут и не находят в Европе —
новая стихия в искусстве и начинается в его истории новый период:
период русской музыки». Аристократическая публика, близкая к
придворным кругам, отнеслась к опере холодно.

Еще в период репетиций по настоянию Николая I название оперы было
изменено на «Жизнь за царя», что должно было придать ей
монархическую направленность. Под этим названием опера шла вплоть
до Великой Октябрьской социалистической революции. В 1939 году поэт
С. М. Городецкий подверг коренной переработке малохудожественный,
пропитанный верноподданическими мотивами текст либретто Розена.

В опере Глинки рассказывается о событиях 1612 года, связанных с
походом польской шляхты на Москву. Борьба против поляков приобрела
всенародный характер. Враги были разбиты русскими ополченцами во
главе с Мининым и Пожарским. Одним из ярчайших эпизодов этой борьбы
явился подвиг крестьянина села Домнино Ивана Сусанина, о котором
рассказывают многочисленные костромские предания. Величавый образ
народного героя, ставшего символом героизма и патриотической
верности, воплощен в опере как живой народный тип, наделен
богатством мысли, глубиной чувств, показам на широком фоне русской
народной жизни и природы.

Музыка

Глинка назвал свое творение «отечественной героико-трагической
оперой», сделав главным героем произведения, активным участником
событий народ, придав опере эпический размах, насытив ее действие
массовыми хоровыми сценами. Личные судьбы отдельных героев
предстают в неразрывной связи с судьбами родины. Широкие картины
жизни народа, быта, русской природы сочетаются в опере с глубоким
раскрытием многогранных характеров.

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и
динамичность ее основного, быстрого раздела предвосхищает
драматические события оперы.

В первом акте значительное место занимают хоры. Интродукция «Родина
моя» — величавая народная сцена; основная мелодия хора, словно
подсказанная широким раздольем русских просторов, напоминает
народную песню. Каватина и рондо Антониды «Ах ты, поле, поле»,
отмеченные то мечтательной грустью, то шаловливой грацией, создают
поэтичный образ девушки. Мягким лиризмом проникнут терцет «Не томи,
родимый».

Второй акт резко контрастирует с первым. Здесь основное место
занимают блестящие бальные танцы. За торжественным полонезом
следует энергичный, стремительный краковяк; плавный, легкий вальс
сменяется темпераментной мазуркой.

Третий акт делится на две части. Первая — лирическая, интимная по
настроению, отличается светлым колоритом, спокойным, медленным
течением действия; здесь преобладают сольные номера и ансамблевые
сцены. Второй половине акта свойственно стремительное развитие
действия, резкие контрасты, драматические столкновения; музыка
выражает волнение, печаль, гнев, тревогу. Светлая и ясная мелодия
песни Вани «Как мать убили у малого птенца» и дуэт Сусанина и Вани
передают чувства неомраченной радости и покоя. Эти чувства
развиваются в большом ансамбле главных действующих лиц («Милые
дети»). Сцена Сусанина с поляками — центральный и наиболее
драматичный эпизод акта. Композитор использует здесь ритмы полонеза
и мазурки, в партии же Сусанина звучат широкие напевы хоровой
интродукции. Свадебному хору подруг Антониды «Разгулялися,
разливалися» с его мягкими мелодическими оборотами присущ ярко
выраженный народно-песенный склад. Полон душевного волнения романс
Антониды с хором «Не о том скорблю, подруженьки».

Четвертый акт предваряется симфоническим антрактом, рисующим ночной
зимний пейзаж.

Первая картина в постановках обычно выпускается.

Вторую картину составляет большая героическая ария Вани с хором
«Бедный конь в поле пал».

Центральный эпизод третьей картины — ария Сусанина «Ты взойдешь,
моя заря»; в ней слышатся глубокая скорбь, душевная боль и в то же
время мужество.

Эпилог оперы — грандиозная массовая сцена, среднюю часть которой
составляет терцет Антониды, Вани и Собинина, оплакивающих гибель
Сусанина. Оперу завершает величественный хор «Славься» — светлый
гимн русскому народу, выдающийся художественный памятник
беззаветному народному патриотизму.

М. Друскин


М. И. Глинка. Портрет кисти Ильи Репина

Сюжет оперы основан на популярной в 19 веке литературной теме о подвиге народного героя Ивана Сусанина. Наибольшую популярность приобрели в начале века повесть Н. Полевого «Костромские леса» и опера «Иван Сусанин» Кавоса (1815).

Опера Глинки — первая национальная опера всемирного значения. Отныне, весь предыдущий период развития русской оперы стали называть доглинкинской эпохой.

В сочинении композитор сумел выразить дух русского народа. Основу оперы составляют отдельные номера. В них ярко обрисованы действующие лица и сценические ситуации. Среди лучших эпизодов: романс Антониды «Не о том пою, подруженьки» (3 д.), ария Сусанина «Чуют правду» (4 д.), хор «Славься» из эпилога.

Композитор использует в опере принцип «сквозного» тематизма. Сочинение сразу завоевало популярность, хотя и было временами ареной борьбы разных критических школ.

Среди лучших исполнителей заглавной партии были О. Петров, Шаляпин. С партии Антониды началась карьера Неждановой. В советское время опера получила название «Иван Сусанин», была осуществлена новая редакция (С. Городецкий), в тексте сделаны изменения, выхолащивающие монархические элементы либретто.

Среди важнейших постановок — спектакль в Мариинском театре (1860, в новом здании театра), версия 1939 года (там же, дир. Пазовский, реж. Баратов). Часто ставится за рубежом. Среди последних постановок — спектакль 1996 в Цюрихе (дир. Федосеев).

Дискография: CD — Teldec. Дир. Лазарев, Иван Сусанин (Нестеренко), Антонида (Мещерякова), Ваня (Заремба), Собинин (Ломоносов) — EMI. Дир. Маркевич, Иван Сусанин (Христов), Антонида (Штих-Рэндалл), Ваня (Бугаринович), Собинин (Гедда).

Е. Цодоков

реклама

вам может быть интересно

Записи

Публикации

Главы из книг

A Life for the Tsar
Opera by Mikhail Glinka
Osip petrov susanin.jpg

Osip Petrov as Ivan Susanin in the premiere

Native title

Russian: «Жизнь за царя», Zhizn’ za tsarya

Librettist
  • Nestor Kukolnik
  • Egor Fyodorovich Rozen
  • Vladimir Sollogub
  • Vasily Zhukovsky
Language Russian
Premiere

9 December 1836 (New Style)

Bolshoi Kamenny Theatre, Saint Petersburg

A Life for the Tsar (Russian: «Жизнь за царя», tr. Zhizn za tsarya listen (help·info)) is a «patriotic-heroic tragic opera» in four acts with an epilogue by Mikhail Glinka. During the Soviet era the opera was known under the name Ivan Susanin (Russian: Иван Сусанин listen (help·info)).

The original Russian libretto, based on historical events, was written by Nestor Kukolnik, Egor Fyodorovich (von) Rozen, Vladimir Sollogub and Vasily Zhukovsky. It premiered on 27 November 1836 OS (9 December NS) at the Bolshoi Kamenny Theatre in St. Petersburg. The historical basis of the plot involves Ivan Susanin, a patriotic hero of the early 17th century who died in the expulsion of the invading Polish army for the newly elected Tsar Michael of Russia, the first of the Romanov dynasty, elected in 1613.[1]

History[edit]

Composition history[edit]

The plot of A Life for the Tsar had been used earlier in 1815, when Catterino Cavos, an Italian-Russian composer, had written a two-act singspiel with the same subject and title. The original title of the opera was to be Ivan Susanin, after the hero, but when Nicholas I attended a rehearsal, Glinka changed the title to A Life for the Tsar as an ingratiating gesture.[1] This title was retained in the Russian Empire.

In 1924, under the new Soviet administration, it appeared under the title Hammer and Sickle, but that production was not successful and was shelved. On 26 February 1939 it reappeared under the title Glinka had originally chosen, Ivan Susanin.[2]

Glinka and the writers with whom he was associated chose, in Susanin, a hero of Russian nationalism well suited to the mood of the time. The opera was immediately hailed as a great success, and became the obligatory season-opener in the Imperial Russian opera theaters. A Life for the Tsar occupies an important position in Russian musical theater as the first native opera to win a permanent place in the repertoire. It was one of the first Russian operas to be known outside Russia.

Performance history[edit]

The opera was given its premiere performance on 27 November 1836 in Saint Petersburg conducted by Catterino Cavos with set designs by Andreas Roller. It was followed several years later with its premiere in Moscow on 7 September (Old Style) 1842 in a new production with sets by Serkov and Shenyan.

Glinka’s opera was featured heavily throughout the Romanov tercentenary celebrations in 1913. It was performed in a gala performance at the Marinsky Theatre,[3] Schools, regiments, and amateur companies throughout imperial Russia staged performances of A Life for the Tsar. Pamphlets and the penny press printed the story of Susanin «ad nauseam«, and one newspaper told how Susanin had showed each and every soldier how to fulfill his oath to the sovereign. The image of the seventeenth-century peasant features prominently at the bottom of the Romanov Monument in Kostroma, where a female personification of Russia gives blessings to a kneeling Susanin. In Kostroma, Tsar Nicholas II was even presented with a group of Potemkin peasants who claimed to be descendants of Susanin.[4]

Publication history[edit]

  • 1857, piano-vocal score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1881, full score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1907, new edition by Rimsky-Korsakov and Glazunov, Belyayev, Leipzig
  • 1942, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1949, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1953, as Ivan Susanin, Muzgiz

Influences[edit]

In keeping with Glinka’s European training, much of A Life for the Tsar was structured according to conventional Italian and French models of the period. Nevertheless, several passages in the opera are based on Russian folk songs or folk melodic idioms that become a full part of the musical texture.

Most importantly, this opera laid the foundation for the series of Russian nationalistic historical operas continued by works such as Serov’s Rogneda, Mussorgsky’s Boris Godunov, Rimsky-Korsakov’s Maid of Pskov, Tchaikovsky’s The Oprichnik or Mazeppa, and Borodin’s Prince Igor.

Roles[edit]

Role Voice type World premiere,
St. Petersburg
27 November (Old Style) (9 December, NS) 1836
(Conductor: Catterino Cavos)
Moscow premiere
7 September (Old Style) 1842
(conductor: Ivan Iogannis )
Ivan Susanin, a peasant of the village of Domnino bass Osip Petrov Dmitriy Kurov
Antonida, his daughter soprano Mariya Stepanova Mariya Leonova
Vanya, Susanin’s adopted son contralto Anna Petrova-Vorobyova Anfisa Petrova
Bogdan Sobinin, a militiaman, Antonida’s fiance tenor Lev Leonov Alexander Bantyshev
Commander of the Polish Detachment bass Sergey Baykov
A Polish courier tenor I. Makarov
Commander of the Russian Detachment bass Aleksey Yefremov
Chorus and silent: Peasant men and women, militiamen, Polish nobles and ladies, knights

Performance practice[edit]

As popular as the opera was, its monarchist libretto was an embarrassment to the Soviet state. After some unsuccessful attempts were made to remedy this situation, in 1939 the poet S. M. Gorodetsky rewrote the text to remove references to the Tsar and otherwise make the libretto politically palatable.[5]

Synopsis[edit]

  • Time: The autumn of 1612 and the winter of 1613.[6]

Act 1[edit]

The village of Domnino

Antonida is eager to marry Sobinin, but her father, Susanin, refuses permission until a Russian has been duly chosen to take the tsar’s throne. When Sobinin informs him that the Grand Council in Moscow has chosen a tsar, everyone celebrates.

Act 2[edit]

Poland

In a sumptuous hall, the nobility celebrates the Polish dominance over the Russians by singing and dancing. Suddenly, a messenger comes in with the news that Mikhail Romanov has been selected as the tsar of Russia but is now in hiding. The Poles vow to overthrow him.

Act 3[edit]

Susanin’s cabin

Susanin and his adopted son, Vanya, pledge to defend the new tsar. Susanin blesses Sobinin and Antonida on their upcoming wedding when a detachment of Polish soldiers bursts in to demand the tsar’s whereabouts. Instead, Susanin sends Vanya to warn the tsar while Susanin leads the soldiers off the trail into the woods. Antonida is devastated. Sobinin gathers some men to go on a rescue mission.

Act 4[edit]

A dense forest

Sobinin reassures his men of the rightness of their mission. When night falls, in a part of the forest near a monastery, Vanya knocks at the gates and alerts the inhabitants to spirit the tsar away. Susanin has led the suspicious Polish troops into an impassable, snow-covered area of the forest. The Poles sleep while Susanin waits for the dawn and bids farewell to his children. A blizzard sets in, and when day breaks, the Poles awake. They realise that Susanin has deceived them and so kill him.

Set design for the epilogue

Epilogue[edit]

Red Square, Moscow.

Across the stage walks a crowd of people, celebrating the triumph of the new tsar. Alone in their own solemn procession, Antonida, Sobinin and Vanya mourn Susanin. A detachment of Russian troops comes upon them, discovers their connection with Susanin and comforts them. As the scene changes to Red Square, the people proclaim glory to the tsar and to Susanin’s memory.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Act 1

Cavatina and Rondo: «To the field, to the field,» «В поле, в поле» (Antonida)

Act 2

Chorus: Polonaise, Полонез
Dance: Krakowiak, Краковяк
Dance: Waltz, Вальс
Dance: Mazurka, Мазурка

Act 3

Song: «When they killed the little bird’s mother,» «Как мать убили у малого птенца» (Vanya)

Act 4

Aria: «Brother in the darkness we are not able to find our enemy,» No. 18; (Sobinine)
Aria: «They sense the truth!», «Чуют правду!» No. 21; (Susanin)

Music of Kremlin chimes is played at 3 and 9 am and pm. Chimes play the melody of the chorus «Glory» from the opera «A Life for the Tsar.» The playback rhythm has been increased for the easy recognition of the melody.

Epilogue

Chorus: «Glory, Glory to you, our Russian Tsar!», «Славься, славься, нашъ русскiй Царь!» (People)

Orchestral excerpts heard in the concert hall consist largely of the overture and the Polish numbers of the second act. Another excerpt that is also used by concert bands and military bands is the Slavsya finale arranged for wind band as a fanfare. It is famous for being used in the Moscow Victory Parade of 1945 and in other military parades since then. It is also a sung piece by choral groups. The finale piece was adapted for and has been also part of the repertoire of the world-famous Alexandrov Ensemble since 2004.

Instrumentation[edit]

The opera is scored for two flutes, two oboes (second oboe doubling cor anglais), two clarinets (in B flat and A), two bassoons, four horns, two clarino natural trumpets, three trombones, ophicleide, timpani, bells, harp, strings, as well as two offstage wind bands or concert bands, offstage clarinet in A, offstage chromatic (valved) trumpet, offstage drum, offstage bells. Some pieces are also scored for full orchestra, including the dance segments. The finale piece, another popular composition played in patriotic concerts and other events, can be also arranged for a full military band or concert band with the bells and chromatic trumpets and also for the Balalaika and the Bayan accordion, as heard in several cover versions.

Recordings[edit]

Source: operadis-opera-discography.org.uk

Year Conductor w/chor./orch. Susanin Antonida Sobinin Vanya Notes
1947 Alexander Melik-Pashayev, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Maxim Mikhailov Natalya Shpiller Georgi Nelepp Elizaveta Antonova
1950 Vasily Nebolsin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Mark Reizen Elizaveta Shumskaya Georgi Nelepp Irina Sokolova
1954 Alfredo Simonetto, RAI Milano Chorus and Orchestra Boris Christoff Virginia Zeani Giuseppe Campora Anna Maria Rota Live in Italian
1955 Oskar Danon, Yugoslav Army Chorus and Belgrade National Opera Orchestra Miroslav Čangalović Marija Glavačević Drago Starc Milica Miladinović
1957 Igor Markevitch, Belgrade Opera Chorus and Orchestre Lamoureux Boris Christoff Teresa Stich-Randall Nicolai Gedda Melanija Bugarinović
1957 Boris Khaikin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Ivan Petrov Vera Firsova Nikolai Gres Valentina Klepatskaya
1979 Mark Ermler, USSR Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Evgeny Nesterenko Bela Rudenko Vladimir Shcherbakov Tamara Sinyavskaya
1986 Ivan Marinov, Sofia National Opera Chorus and Orchestra Nicola Ghiuselev Elena Stoyanova Roumen Doikov Hristina Angelakova
1989 Emil Tchakarov, Sofia National Opera Chorus and Sofia Festival Orchestra Boris Martinovich Alexandrina Pendatchanska Chris Merritt Stefania Toczyska
1992 Alexander Lazarev, Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus Evgeny Nesterenko Marina Mescheriakova Alexander Lomonosov Elena Zaremba Live DVD

References[edit]

  1. ^ a b Osborne (2007) p. 143
  2. ^ Norman Davies, Europe
  3. ^ Figes, p. 4–5 & 10
  4. ^ Figes, p. 10–11
  5. ^ Hodge (1998) p. 4
  6. ^ Act 4 and the Epilogue can contain more than one set of stage decor. For more detailed plot descriptions, see Osborne (2007) p. 144 and Annesley (1920) pp 697-700. Although Annesley states that the libretto was based on Prosper Mérimée’s Les faux Démétrius, épisode de l’histoire de Russie, that is impossible since the latter was not published until 1853.

Sources[edit]

  • Annesley, Charles (pseudonym of Charles and Anna Tittmann) (1920). The Standard Operaglass: Detailed Plots of Two Hundred and Thirty-Five Celebrated Operas. Brentanos
  • Hodge, Thomas P. (1998). «Susanin, Two Glinkas and Ryleev: History-Making in A Life for the Tsar» in Wachtel, Andrew ed. Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature, and Society. Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1580-8
  • Osborne, Charles (2007). The Opera Lover’s Companion. Yale University Press. ISBN 0-300-12373-6
  • Figes, Orlando (2014). A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.

External links[edit]

  • A Life for the Tsar: Scores at the International Music Score Library Project
  • A digitized LP of the Danon recording featuring scans of the libretto in Russian and English
A Life for the Tsar
Opera by Mikhail Glinka
Osip petrov susanin.jpg

Osip Petrov as Ivan Susanin in the premiere

Native title

Russian: «Жизнь за царя», Zhizn’ za tsarya

Librettist
  • Nestor Kukolnik
  • Egor Fyodorovich Rozen
  • Vladimir Sollogub
  • Vasily Zhukovsky
Language Russian
Premiere

9 December 1836 (New Style)

Bolshoi Kamenny Theatre, Saint Petersburg

A Life for the Tsar (Russian: «Жизнь за царя», tr. Zhizn za tsarya listen (help·info)) is a «patriotic-heroic tragic opera» in four acts with an epilogue by Mikhail Glinka. During the Soviet era the opera was known under the name Ivan Susanin (Russian: Иван Сусанин listen (help·info)).

The original Russian libretto, based on historical events, was written by Nestor Kukolnik, Egor Fyodorovich (von) Rozen, Vladimir Sollogub and Vasily Zhukovsky. It premiered on 27 November 1836 OS (9 December NS) at the Bolshoi Kamenny Theatre in St. Petersburg. The historical basis of the plot involves Ivan Susanin, a patriotic hero of the early 17th century who died in the expulsion of the invading Polish army for the newly elected Tsar Michael of Russia, the first of the Romanov dynasty, elected in 1613.[1]

History[edit]

Composition history[edit]

The plot of A Life for the Tsar had been used earlier in 1815, when Catterino Cavos, an Italian-Russian composer, had written a two-act singspiel with the same subject and title. The original title of the opera was to be Ivan Susanin, after the hero, but when Nicholas I attended a rehearsal, Glinka changed the title to A Life for the Tsar as an ingratiating gesture.[1] This title was retained in the Russian Empire.

In 1924, under the new Soviet administration, it appeared under the title Hammer and Sickle, but that production was not successful and was shelved. On 26 February 1939 it reappeared under the title Glinka had originally chosen, Ivan Susanin.[2]

Glinka and the writers with whom he was associated chose, in Susanin, a hero of Russian nationalism well suited to the mood of the time. The opera was immediately hailed as a great success, and became the obligatory season-opener in the Imperial Russian opera theaters. A Life for the Tsar occupies an important position in Russian musical theater as the first native opera to win a permanent place in the repertoire. It was one of the first Russian operas to be known outside Russia.

Performance history[edit]

The opera was given its premiere performance on 27 November 1836 in Saint Petersburg conducted by Catterino Cavos with set designs by Andreas Roller. It was followed several years later with its premiere in Moscow on 7 September (Old Style) 1842 in a new production with sets by Serkov and Shenyan.

Glinka’s opera was featured heavily throughout the Romanov tercentenary celebrations in 1913. It was performed in a gala performance at the Marinsky Theatre,[3] Schools, regiments, and amateur companies throughout imperial Russia staged performances of A Life for the Tsar. Pamphlets and the penny press printed the story of Susanin «ad nauseam«, and one newspaper told how Susanin had showed each and every soldier how to fulfill his oath to the sovereign. The image of the seventeenth-century peasant features prominently at the bottom of the Romanov Monument in Kostroma, where a female personification of Russia gives blessings to a kneeling Susanin. In Kostroma, Tsar Nicholas II was even presented with a group of Potemkin peasants who claimed to be descendants of Susanin.[4]

Publication history[edit]

  • 1857, piano-vocal score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1881, full score, as A Life for the Tsar, Stellovsky, St. Petersburg
  • 1907, new edition by Rimsky-Korsakov and Glazunov, Belyayev, Leipzig
  • 1942, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1949, as Ivan Susanin, Muzgiz
  • 1953, as Ivan Susanin, Muzgiz

Influences[edit]

In keeping with Glinka’s European training, much of A Life for the Tsar was structured according to conventional Italian and French models of the period. Nevertheless, several passages in the opera are based on Russian folk songs or folk melodic idioms that become a full part of the musical texture.

Most importantly, this opera laid the foundation for the series of Russian nationalistic historical operas continued by works such as Serov’s Rogneda, Mussorgsky’s Boris Godunov, Rimsky-Korsakov’s Maid of Pskov, Tchaikovsky’s The Oprichnik or Mazeppa, and Borodin’s Prince Igor.

Roles[edit]

Role Voice type World premiere,
St. Petersburg
27 November (Old Style) (9 December, NS) 1836
(Conductor: Catterino Cavos)
Moscow premiere
7 September (Old Style) 1842
(conductor: Ivan Iogannis )
Ivan Susanin, a peasant of the village of Domnino bass Osip Petrov Dmitriy Kurov
Antonida, his daughter soprano Mariya Stepanova Mariya Leonova
Vanya, Susanin’s adopted son contralto Anna Petrova-Vorobyova Anfisa Petrova
Bogdan Sobinin, a militiaman, Antonida’s fiance tenor Lev Leonov Alexander Bantyshev
Commander of the Polish Detachment bass Sergey Baykov
A Polish courier tenor I. Makarov
Commander of the Russian Detachment bass Aleksey Yefremov
Chorus and silent: Peasant men and women, militiamen, Polish nobles and ladies, knights

Performance practice[edit]

As popular as the opera was, its monarchist libretto was an embarrassment to the Soviet state. After some unsuccessful attempts were made to remedy this situation, in 1939 the poet S. M. Gorodetsky rewrote the text to remove references to the Tsar and otherwise make the libretto politically palatable.[5]

Synopsis[edit]

  • Time: The autumn of 1612 and the winter of 1613.[6]

Act 1[edit]

The village of Domnino

Antonida is eager to marry Sobinin, but her father, Susanin, refuses permission until a Russian has been duly chosen to take the tsar’s throne. When Sobinin informs him that the Grand Council in Moscow has chosen a tsar, everyone celebrates.

Act 2[edit]

Poland

In a sumptuous hall, the nobility celebrates the Polish dominance over the Russians by singing and dancing. Suddenly, a messenger comes in with the news that Mikhail Romanov has been selected as the tsar of Russia but is now in hiding. The Poles vow to overthrow him.

Act 3[edit]

Susanin’s cabin

Susanin and his adopted son, Vanya, pledge to defend the new tsar. Susanin blesses Sobinin and Antonida on their upcoming wedding when a detachment of Polish soldiers bursts in to demand the tsar’s whereabouts. Instead, Susanin sends Vanya to warn the tsar while Susanin leads the soldiers off the trail into the woods. Antonida is devastated. Sobinin gathers some men to go on a rescue mission.

Act 4[edit]

A dense forest

Sobinin reassures his men of the rightness of their mission. When night falls, in a part of the forest near a monastery, Vanya knocks at the gates and alerts the inhabitants to spirit the tsar away. Susanin has led the suspicious Polish troops into an impassable, snow-covered area of the forest. The Poles sleep while Susanin waits for the dawn and bids farewell to his children. A blizzard sets in, and when day breaks, the Poles awake. They realise that Susanin has deceived them and so kill him.

Set design for the epilogue

Epilogue[edit]

Red Square, Moscow.

Across the stage walks a crowd of people, celebrating the triumph of the new tsar. Alone in their own solemn procession, Antonida, Sobinin and Vanya mourn Susanin. A detachment of Russian troops comes upon them, discovers their connection with Susanin and comforts them. As the scene changes to Red Square, the people proclaim glory to the tsar and to Susanin’s memory.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Act 1

Cavatina and Rondo: «To the field, to the field,» «В поле, в поле» (Antonida)

Act 2

Chorus: Polonaise, Полонез
Dance: Krakowiak, Краковяк
Dance: Waltz, Вальс
Dance: Mazurka, Мазурка

Act 3

Song: «When they killed the little bird’s mother,» «Как мать убили у малого птенца» (Vanya)

Act 4

Aria: «Brother in the darkness we are not able to find our enemy,» No. 18; (Sobinine)
Aria: «They sense the truth!», «Чуют правду!» No. 21; (Susanin)

Music of Kremlin chimes is played at 3 and 9 am and pm. Chimes play the melody of the chorus «Glory» from the opera «A Life for the Tsar.» The playback rhythm has been increased for the easy recognition of the melody.

Epilogue

Chorus: «Glory, Glory to you, our Russian Tsar!», «Славься, славься, нашъ русскiй Царь!» (People)

Orchestral excerpts heard in the concert hall consist largely of the overture and the Polish numbers of the second act. Another excerpt that is also used by concert bands and military bands is the Slavsya finale arranged for wind band as a fanfare. It is famous for being used in the Moscow Victory Parade of 1945 and in other military parades since then. It is also a sung piece by choral groups. The finale piece was adapted for and has been also part of the repertoire of the world-famous Alexandrov Ensemble since 2004.

Instrumentation[edit]

The opera is scored for two flutes, two oboes (second oboe doubling cor anglais), two clarinets (in B flat and A), two bassoons, four horns, two clarino natural trumpets, three trombones, ophicleide, timpani, bells, harp, strings, as well as two offstage wind bands or concert bands, offstage clarinet in A, offstage chromatic (valved) trumpet, offstage drum, offstage bells. Some pieces are also scored for full orchestra, including the dance segments. The finale piece, another popular composition played in patriotic concerts and other events, can be also arranged for a full military band or concert band with the bells and chromatic trumpets and also for the Balalaika and the Bayan accordion, as heard in several cover versions.

Recordings[edit]

Source: operadis-opera-discography.org.uk

Year Conductor w/chor./orch. Susanin Antonida Sobinin Vanya Notes
1947 Alexander Melik-Pashayev, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Maxim Mikhailov Natalya Shpiller Georgi Nelepp Elizaveta Antonova
1950 Vasily Nebolsin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Mark Reizen Elizaveta Shumskaya Georgi Nelepp Irina Sokolova
1954 Alfredo Simonetto, RAI Milano Chorus and Orchestra Boris Christoff Virginia Zeani Giuseppe Campora Anna Maria Rota Live in Italian
1955 Oskar Danon, Yugoslav Army Chorus and Belgrade National Opera Orchestra Miroslav Čangalović Marija Glavačević Drago Starc Milica Miladinović
1957 Igor Markevitch, Belgrade Opera Chorus and Orchestre Lamoureux Boris Christoff Teresa Stich-Randall Nicolai Gedda Melanija Bugarinović
1957 Boris Khaikin, Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Ivan Petrov Vera Firsova Nikolai Gres Valentina Klepatskaya
1979 Mark Ermler, USSR Bolshoi Theatre Chorus and Orchestra Evgeny Nesterenko Bela Rudenko Vladimir Shcherbakov Tamara Sinyavskaya
1986 Ivan Marinov, Sofia National Opera Chorus and Orchestra Nicola Ghiuselev Elena Stoyanova Roumen Doikov Hristina Angelakova
1989 Emil Tchakarov, Sofia National Opera Chorus and Sofia Festival Orchestra Boris Martinovich Alexandrina Pendatchanska Chris Merritt Stefania Toczyska
1992 Alexander Lazarev, Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus Evgeny Nesterenko Marina Mescheriakova Alexander Lomonosov Elena Zaremba Live DVD

References[edit]

  1. ^ a b Osborne (2007) p. 143
  2. ^ Norman Davies, Europe
  3. ^ Figes, p. 4–5 & 10
  4. ^ Figes, p. 10–11
  5. ^ Hodge (1998) p. 4
  6. ^ Act 4 and the Epilogue can contain more than one set of stage decor. For more detailed plot descriptions, see Osborne (2007) p. 144 and Annesley (1920) pp 697-700. Although Annesley states that the libretto was based on Prosper Mérimée’s Les faux Démétrius, épisode de l’histoire de Russie, that is impossible since the latter was not published until 1853.

Sources[edit]

  • Annesley, Charles (pseudonym of Charles and Anna Tittmann) (1920). The Standard Operaglass: Detailed Plots of Two Hundred and Thirty-Five Celebrated Operas. Brentanos
  • Hodge, Thomas P. (1998). «Susanin, Two Glinkas and Ryleev: History-Making in A Life for the Tsar» in Wachtel, Andrew ed. Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature, and Society. Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1580-8
  • Osborne, Charles (2007). The Opera Lover’s Companion. Yale University Press. ISBN 0-300-12373-6
  • Figes, Orlando (2014). A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.

External links[edit]

  • A Life for the Tsar: Scores at the International Music Score Library Project
  • A digitized LP of the Danon recording featuring scans of the libretto in Russian and English

Иван Сусанин (опера)

Иван Сусанин
Жизнь за царя
фото
Андрей Петрович Рябушкин. «Жизнь за царя». Эскиз плаката
Композитор

Михаил Глинка

Автор(ы)
либретто

Георгий Розен;

Источник сюжета

Легенда о подвиге Ивана Сусанина

Жанр

Народная музыкальная драма

Количество действий

4 действия с эпилогом

Год создания

1836

Первая постановка

9 декабря (27 ноября) 1836

Место первой постановки

Большой театр (Санкт-Петербург)

«Иван Сусанин» («Жизнь за царя») — опера Михаила Ивановича Глинки в 4 актах с эпилогом. В опере рассказывается о событиях 1612 года, связанных с походом польской шляхты на Москву.

Автор либретто — барон Георгий Розен. В советский период по идеологическим соображениям Сергеем Городецким была сделана новая редакция либретто.

Содержание

  • 1 Действующие лица
  • 2 История оперы
  • 3 Сюжет
    • 3.1 Оригинальная редакция
      • 3.1.1 Действие первое
      • 3.1.2 Действие второе
      • 3.1.3 Действие третье
      • 3.1.4 Действие четвёртое
      • 3.1.5 Эпилог
    • 3.2 Редакция Городецкого
      • 3.2.1 Действие 1
      • 3.2.2 Действие 2
      • 3.2.3 Действие 3
      • 3.2.4 Действие 4
      • 3.2.5 Эпилог
  • 4 Известные записи
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки

Действующие лица

  • Иван Сусанин, крестьянин села Домнина, — бас.
  • Антонида, его дочь, — сопрано.
  • Ваня, приёмный сын Сусанина, — контральто.
  • Богдан Собинин, ополченец, жених Антониды, — тенор.
  • Русский воин — бас.
  • Польский гонец — тенор.
  • Сигизмунд, король польский, — бас.
  • Хоры крестьян и крестьянок, ополченцев, польских паненок, рыцарей; балет польских панов и паненок.

Место действия: село Домнино, Польша, Москва (в эпилоге). Время действия: 1612—1613 годы.

История оперы

Подвиг крестьянина Ивана Сусанина, заведшего вражеский отряд поляков в непроходимую чащу и погибшего вместе с ними, часто использовали литераторы. Война 1812 года всколыхнула самосознание, пробудила интерес к собственной истории. Популярными становятся в литературе сюжеты на русские исторические темы, среди них — о подвиге костромского крестьянина Ивана Сусанина. Известно, что поляки шли на помощь своему воеводе Буркевичу. Заплутали. Дорогу им вызвался показать крестьянин Иван Сусанин. Но вместо этого завел их в болото, где с ними и погиб. Однако при творческом подходе литераторов к истории стало считаться, будто поляки направлялись в Кострому, чтобы убить 16-летнего боярина Михаила Романова, который в то время ещё не знал, что его изберут на царский престол[1][2].

В 1815 году в петербургском Большом театре состоялась премьера оперы Катерино Кавоса «Иван Сусанин». Автором либретто был Александр Шаховской. Опера была написана в стиле французской «опера комик» — диалоги занимали почти столько же места, сколько и музыка.

Спустя более двух десятков лет за тот же сюжет берётся Глинка, стремившийся создать русскую национальную оперу. По воспоминаниям друзей композитора, ещё в 1832 году он излагал подробный план пятиактной патриотической оперы, наигрывал мелодии будущих арий и ансамблей. Глинка предполагал писать оперу по повести Василия Жуковского «Марьина роща», однако поэт предложил иную тему — тему подвига костромского крестьянина Ивана Сусанина. В 1823 году появилась поэма Кондратия Рылеева «Иван Сусанин», оказавшая заметное влияние на образ главного героя оперы. Мысль, поданная Жуковским, захватила воображение композитора. «…Как бы по волшебному действию вдруг создался план целой оперы, и мысль противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки — всё это разом вспыхнуло в голове моей».[3].

Либретто сочиняли популярные в то время авторы: Нестор Кукольник, барон фон Розен, Владимир Соллогуб, Василий Жуковский. Однако результатом композитор остался недоволен. Композитор многое поменял в либретто, основная часть которого вообще была сочинена уже после музыки. Глинку огорчало, что Сусанин совершает свой подвиг во имя царя, а не России[2].

В ходе работы план оперы менялся: задуманная вначале как трёхактная, она превратилась в пятиактную, а затем в четырёхактную с эпилогом.

Опера была принята к постановке в Петербурге. Репетиции начались в мае 1836 года и проходили под названием «Иван Сусанин». Один из государственных министров, посетив репетицию, посоветовал переименовать её в «Жизнь за царя». Композитор долго не соглашался. Было предложено и другое название — «Смерть за царя». После совещаний, было принято решение, что «за царей» надо только жить. В итоге название «Жизнь за царя» закрепилось[2][3].

Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре. Музыкальный исследователь и критик Виктор Коршиков писал в статье «Два „Ивана Сусанина“»: «В первой постановке пела Мария Степанова, а Собинина — молодой певец Лев Леонов, сын известного композитора и пианиста англичанина Джона Фильда, который переехал из Англии в Россию в поисках лучшей жизни (и такие были времена!)». Роль Сусанина исполнял Осип Петров, а Вани была поручена певице Анне Воробьевой, скоро ставшей Петровой. Время их свадьбы совпало с репетициями, и тогда автор Нестор Кукольник и композитор Михаил Глинка преподнесли свой своеобразный свадебный подарок: удлинили сперва небольшую роль Вани новыми ариями, которые великолепно исполнила Анна Яковлевна Воробьева, доказав свой талант и блистательное мастерство (см. Анна Петрова-Воробьева). Первым дирижёром оперы стал Катерино Кавос. Кавос считался одним из лучших дирижеров и музыкантов своего времени и оценил талант Глинки. И при этом не собирался снимать с репертуара своё произведение.

  • Виктор Коршиков. «Два “Ивана Сусанина”» (из книги: В.Коршиков. Хотите, я научу вас любить оперу. О музыке и не только. — М., ЯТЬ, 2007. — 246 с.):

    Обе оперы, не мешая друг другу, ставились на одной сцене. Некоторые актёры исполняли одни и те же партии в разных постановках. На глинковской премьере Сусанина пел выдающийся бас своего времени Осип Петров (он, кстати, один из тех, кто играл Сусанина сразу в двух спектаклях). <…> Несмотря на мощные хоровые сцены и танцы, Глинка сумел отразить реалистические характеры всех персонажей. Сусанин — не просто герой, он еще и любящий отец. Прощание с Антонидой («Велят идти, повиноваться надо…») и сцена символического прощания с Антонидой, Ваней и Собининым полны глубокой искренней горечи. Почему-то довольно часто из различных постановок глинковской оперы вырезают трио Антониды, Собинина и Вани в последнем действии. Глинка неоднократно настаивал, чтобы сцена смерти главного героя не переходила в радостный финал «Славься!». Десятиминутное трио памяти Сусанина дает нужное эмоциональное пространство[2].

На следующий день после премьеры, на дружеском обеде в честь Глинки у А. В. Всеволжского был сочинен «Шуточный канон»:

1 куплет — Жуковского:
Пой в восторге, русский хор,
Вышла новая новинка,
Веселися, Русь! Наш Глинка —
Уж не Глинка, а фарфор!

2 куплет — Вяземского:
За прекрасную новинку
Славить будет глас молвы
Нашего Орфея — Глинку
От Неглинной — до Невы.

3 куплет — Жуковского:
В честь столь славныя новинки
Грянь, труба и барабан,
Выпьем за здоровье Глинки
Мы глинтвеину стакан!

4 куплет — Пушкина:
Слушая сию новинку,
Зависть, злобой омрачась,
Пусть скрежещет, но уж Глинку
Затоптать не может в грязь.

После революции «Жизнь за царя» долгое время в СССР не исполнялась. Благодаря поэту Сергею Городецкому, который с помощью дирижёра Самуила Самосуда создал новое «советское» либретто, опера Глинки была поставлена в Большом театре в 1939 году режиссёром Борисом Мордвиновым[2].

С 1945 года спектаклем «Иван Сусанин» Глинки в различных постановках открывает ежегодный сезон Большой театр. Партию Ивана Сусанина исполнял Евгений Нестеренко, потом Владимир Маторин.

Наиболее значительная постановка «Сусанина» на Западе была осуществлена в миланском «Ла Скала».

В 1988 году режиссёр Николай Кузнецов, художник Валерий Левенталь и дирижёр Александр Лазарев поставили «Жизнь за царя» в Большом театре в возобновлённых декорациях первой постановки и со «старым» (первоначальным) либретто. Несмотря на признание спектакля зрителем, он прошёл всего 23 раза и был снят со сцены[2].

В 1997 году Большой вновь возобновил «Сусанина». На этот раз с глинковским либретто и с его названием — «Иван Сусанин», в декорациях баратовского спектакля. Благодаря мастеру оперного дирижирования Марку Эрмлеру и таланту исполнителей (Владимир Маторин, Лариса Рудакова, Владимир Щербаков и Александра Дурсенева) спектакль получился на редкость живым.

Сюжет

Оригинальная редакция

Действие первое

В селе Домнине близ Костромы население торжественно встречает молодых воинов, возвращающихся домой после победоносной битвы с поляками, вторгшимися на русскую землю[3].

Антонида с замиранием сердца ожидает своего жениха, Богдана Собинина, также принимавшего участие в защите отчизны. Сусанин, её отец, подходит к ней и с волнением сообщает, что поляки отступили лишь временно, теперь они готовятся к новой битве. Сусанин твёрдо решил, что свадьба Антониды не состоится до тех пор, пока чужеземцы попирают русскую землю.

Наконец появляется долгожданный Собинин. Он приносит весть о том, что «на Москве собор великий выбирает нам царя». Услышав добрую весть, Сусанин соглашается на свадьбу дочери и Собинина.

Действие второе

Роскошный бал в Польше. По бокам сцены сидят пирующие паны и панны. В глубине сцены духовой оркестр; в середине танцы. Все предвкушают скорую победу над Москвой. Пение сменяется танцами — исполняется знаменитая танцевальная сюита из оперы: торжественный полонез, энергичный стремительный краковяк, плавный вальс, темпераментная мазурка.

Танцы прекращаются и входит вестник. у него плохие новости: «Судьба разразилась грозою!» «Что, разве король (вернее, королевич Владислав) не в Кремле?» — раздаются возгласы. Группа удальцов выделяется из толпы и выходит на авансцену. Они вызываются отправиться на Москву и захватить Михаила Романова. Все уверены в успехе этого плана, и танцы возобновляются. Оркестр играет, а хор поёт мазурку.

Действие третье

Ваня сидит занятый работой и поёт свою песню: «Как мать убили у малого птенца». Входит Сусанин. «Теперь время более весёлые песни петь», рассуждает Сусанин и сообщает Ване об избрании Михаила Фёдоровича на царство. Ване приходит на ум, что худо будет, если ляхи явятся сюда, чтобы захватить в плен Михаила Фёдоровича. Но тут же оба заявляют, что постоят за царя. Входят крестьяне, отправляющиеся на работу в лес. Потом они намереваются прийти к Сусанину пожелать счастья. Сусанин зовёт Антониду и благословляет молодых. Все молят Бога любить царя, взывают о милости к земле русской. Вечереет — пора готовиться к девичнику.

Слышится конский топот. Приехали поляки. Они требуют, чтобы их проводили к царю. Сусанин отвечает им с притворным радушием, скрывая негодование: «Как нам-то знать, где царь изволит поживать!». Сусанин старается тянуть время, но поляки выказывают нетерпение и обращаются к нему с все возрастающим гневом. Тут Сусанину приходит на ум: «Пойду, пойду. Их заведу в болото, в глушь, в трясину, в топь». Ване он наказывает скакать верхом самой короткой дорогой прямо к царю, чтобы до утра уведомить его об опасности. Ваня незаметно уходит. Поляки предлагают Сусанину золото. Сусанин делает вид, что золото его соблазняет, и даёт согласие отвести польский отряд к царю. Антонида думает, что отец и впрямь собирается проводить поляков к царю. Она выбегает к нему и молит его не делать этого, не покидать их. Сусанин успокаивает Антониду. Он благословляет её и просит сыграть свадьбу без него, так как не сможет скоро возвратиться. Поляки отрывают Антониду от отца и поспешно уходят с ним. Она бросается на скамью и, закрыв руками лицо, горько рыдает. Входит Собинин. Он недоумевает, откуда появился враг. Антонида рассказывает ему, как было дело. Собинин полон решимости освободить Сусанина из польского плена. Постепенно собираются вооруженные крестьяне и ратники. Собинин уверяет Антониду, что спасёт Сусанина[3].

Действие четвёртое

Глухой лес. Ночь. Вооруженные крестьяне и с ними Собинин. Крестьяне размышляют, каким путем идти им на поляков. Собинин поёт «Братцы, в метель, в неведомой глуши». Все воодушевлены и готовы отправиться дальше на поиски Сусанина.

Лес у монастырской усадьбы. Ваня стремительно добежал сюда, к царскому двору. Он стучится в ворота монастыря. Ему никто не отвечает. Он сокрушается, что он не витязь и не богатырь — он сломал бы тогда ворота и вошёл бы в монастырь и предупредил бы царя с царицей об опасности. Он стучится снова. Наконец за воротами слышатся голоса. Проснулась боярская прислуга. Они отпирают ворота, видят Ваню. Он рассказывает им обо всём, что произошло: как пришли поляки, как потребовали они, чтобы Сусанин отвёл их к царю, как мужественный крестьянин повёл их ложной дорогой и завёл в непроходимый лес. Рассказ Вани побуждает бояр скорее отправляться к царю (его, как оказалось, здесь, куда пришёл Ваня, нет). Бояре посылают Ваню вперед: «Ты, как Божий посол, впереди ступай!».

Глухой лес. Поляки, измученные, еле идущие в сопровождении Сусанина, клянут «проклятого москаля». Они выходят на прогалину: хотя бы здесь отдохнуть. Они собираются развести огонь. Пока они думают, что он случайно сбился с пути. Поляки устраиваются спать у разведённого огня. Сусанин остаётся один. После скорбных размышлений и мольбы к Господу подкрепить его в смертный час Сусанин вспоминает о семье. Он мысленно прощается с Антонидой, Собинину поручает заботу о ней, сокрушается о Ване. Сусанин осматривается: все кругом спят. Он тоже ложится. Вьюга усиливается. Поляки просыпаются, буря затихает. Но теперь им становится ясно, что Сусанин нарочно завёл их в эту глушь. Они подходят к Сусанину, будят его и допытываются, хитрит он или нет. И тут он открывает им правду: «Туда завёл я вас, куда и серый волк не забегал!». Поляки приходят в бешенство и убивают Сусанина[3].

Эпилог

Москва. Народ гуляет в праздничных одеяниях. Звучит «Славься, славься, святая Русь». Народ славословит царя: «Празднуй торжественный день царя, ликуй, веселися: твой царь идёт! Царя-государя встречает народ!»

Антонида, Ваня и Собинин грустны, ведь до этого торжественного дня не дожил Сусанин. По сцене проходит небольшой воинский отряд, который, заметив эту печальную группу, замедляет шаг. К ним обращается начальник отряда. Он спрашивает, почему они грустны, когда все ликуют? Он изумлен, когда вдруг узнает, что они родственники Сусанина, о котором «в народе молва, что спас он царя!» Он вместе с воинами своего отряда выражает скорбные чувства по поводу смерти Сусанина и сообщает, что они сполна отплатили полякам.

И вот снова — ещё более мощно — звучит заключительный хор «Славься», который весь народ поёт уже на Красной площади под звон колоколов. Вдали виден торжественный царский поезд, направляющийся в Спасские ворота Кремля[3].

Редакция Городецкого

Действие 1

В селе Домнине близ Костромы население торжественно встречает молодых воинов, возвращающихся домой после победоносной битвы с поляками, вторгшимися на русскую землю.

Антонида с замиранием сердца ожидает своего жениха, Собинина, также принимавшего участие в защите отчизны. Сусанин, её отец, подходит к ней и с волнением сообщает, что поляки отступили лишь временно, теперь они готовятся к новому нападению, к новой битве. Сусанин твёрдо решил, что свадьба Антониды не состоится до тех пор, пока чужеземцы попирают русскую землю. Наконец появляется долгожданный Собинин. Он приносит весть даже более важную, чем весть об одержанной победе: легендарный народный герой Минин выбран вождем ополчения. Минин — надежда всего народа. Услышав добрую весть, Сусанин соглашается на свадьбу дочери и Собинина.

Действие 2

Бал во дворце польского короля Сигизмунда III. Король даёт своим друзьям великолепный пир. Льётся вино, звучит музыка, прекрасные танцовщицы волнуют сердца присутствующих. Победа, правда, ещё не одержана, но всё же польские магнаты празднуют успехи своего войска на русской земле. Веселье нарушается появлением гонца, который приносит грозную весть: Минин возглавил русское ополчение и выступил против поляков. Музыка сразу смолкает, танцовщицы исчезают, кубки с вином остаются на столах недопитыми. Король Сигизмунд отдаёт приказ: «Вперед против Минина! Вождь русских должен быть взят живым или мёртвым!»

Действие 3

В доме Сусанина идут оживлённые приготовления к свадьбе Антониды и Собинина. Сусанин рассказывает своему приёмному сыну Ване, что Минин разбил лагерь неподалёку, в Ипатьевском монастыре, куда к нему стекается вооруженный люд. Свадебное веселье в самом разгаре, когда в дом врываются поляки и приказывают Сусанину провести их в место тайного сбора ополченцев Минина. Сусанин делает вид, что подчиняется требованию поляков, но тем временем обдумывает, как спасти Минина и собирающееся русское войско. В голове его быстро созревает хитрый план. Он заведёт поляков в лесную чащу, откуда они не смогут выбраться. Ваня же предупредит Минина, что поляки напали на его след, пусть он ищет для сбора войска другое место[4].

Действие 4

Собинин собирает отряд и устремляется в погоню за поляками. У стен монастыря. Ваня вовремя добегает до лагеря Минина. Ополченцы полны решимости разгромить врагов и спасти Сусанина. Во главе с Мининым они выступают на встречу врагу.

Лесная чаща. Сусанин уже больше не скрывает от поляков, что завёл их туда, где им суждено погибнуть. Он готовится принять смерть и в драматическом монологе прощается с родным домом, семьей, Родиной. Поляки бросаются на Сусанина и убивают его. Русские воины под предводительством Собинина приходят слишком поздно. Поляков они победили, но спасти Сусанина им не удалось.

Эпилог

Площадь перед московским Кремлём. Москва празднует победу русского войска, освободившего страну от врага. Здесь же Ваня, Антонида и Собинин. Под звон колоколов народ чествует память Ивана Сусанина, пожертвовавшего жизнью за Родину, и окружает вниманием его осиротевшую семью[4].

Известные записи

  • Максим Михайлов, Наталья Шпиллер, Георгий Нэлепп, Елизавета Антонова и др. Хор и оркестр Большого театра, дирижер Александр Мелик-Пашаев. 1947.
  • Сусанин — Борис Христов, Антонида — Тереза Штих-Рэндалл, Ваня — Мелания Бугаринович, Собинин — Николай Гедда, хор Белградской оперы, оркестр Общества концертов Парижской консерватории, дирижер — Игорь Маркевич, 1957 год.
  • Сусанин — Иван Петров, Антонида — Вера Фирсова, Собинин — Николай Гресь, Ваня — Валентина Клепацкая, Гонец — Владимир Валайтис, Сигизмунд — Георгий Панков, Русский воин — А.Мишутин, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Борис Хайкин.

Примечания

  1. http://www.ivan-susanin.org/
  2. 1 2 3 4 5 6 Виктор Коршиков «Два „Ивана Сусанина“. Какая же из опер первая русская?»
  3. 1 2 3 4 5 6 Опера М. И. Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»)
  4. 1 2 http://100oper.nm.ru/070.html
  • М. И. Глинка. Литературное наследие. Том 1 (автобиографические и творческие материалы). М.-Л. 1952

Ссылки

  • «Жизнь за царя» на сайте Belcanto.ru
  • Краткое содержание (синопсис) оперы на сайте «100 опер»
  • Иван Сусанин на портале Культура России
  • Иван Сусанин. Создание оперы “Жизнь за царя”
  • Текст Славься Хор из оперы «Иван Сусанин» М. Глинка
  • Российский гимн «Боже, Царя храни!» в музыке Чайковского: Хор «Славься!»

Wikimedia Foundation.
2010.

12.01.2011 в 18:57.

Фёдор Шаляпин в роли Ивана Сусанина

Опера русского композитора Глинки (1836, Петербург), в 4 действиях с эпилогом. Либретто Е. Розена.

Главные персонажи: Иван Сусанин (бас), Антонида (сопрано), Ваня (контральто), Собинин (тенор).

1 действие

1612 г. Россия воюет с поляками. В русском селе встречают ополченцев. Среди крестьян Иван Сусанин, его дочь Антонида и приемный сын Ваня. Антонида тоскует о своем женихе Богдане Собинине, ушедшем сражаться с поляками. Неожиданно, к радости девушки, появляется Собинин, привезший радостные вести. Нижегородский крестьянин Минин собирает ополченцев, чтобы отстоять Москву. На вопросы Сусанина и Антониды о свадьбе, Собинин отвечает, что сейчас не до свадеб, надо воевать.

2 действие

У польского короля Сигизмунда бал, на котором поляки празднуют военные успехи в России. Появляется гонец с недобрыми вестями: русский народ восстал, поляки окружены в Москве.

3 действие

Снова Россия. Дом Сусанина. Ваня мечтает о ратных подвигах, Антонида готовится к свадьбе, заходят соседи пожелать ей счастья. Здесь же и Собинин. Затем все гости вместе с Собининым уходят. Неожиданно в дом врываются поляки и требуют, чтобы Сусанин провел их к стану Минина и в Москву. Вначале Сусанин отказывается, но затем у него возникает план: завести врагов в глушь и погубить. Он притворно соглашается, поручив незаметно Ване предупредить Минина. Поляки уводят Сусанина. Антонида горько плачет. Появляется Собинин с крестьянами. Антонида рассказывает им о происшедшем, и они бросаются в погоню за поляками.

4 действие

Ваня прибегает к монастырскому посаду, где находятся ополченцы Минина, для того, чтобы предупредить их о беде. Воины собираются в поход.
Сусанин, тем временем, все дальше уводат поляков в глушь, он понимает, что обречен, и мысленно прощается с родными. Поляки, догадавшись, что их обманули, в ярости убивают Сусанина.

Эпилог

В Москве на Красной площади народ празднует победу. Здесь Антонида, Собинин, Ваня. На вопрос, почему они грустят, Ваня рассказывает о подвиге отца. Появляются Минин и Пожарский. Звучит торжественная здравица в честь русского народа и Руси.

Е. Цодоков

ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ / Иван Сусанин — опера М. Глинки в 4 д. с прологом и эпилогом, либретто Е. Розена при участии В. Жуковского. Премьеры первых постановок (под названием «Жизнь за царя»): Петербург, Большой театр, 27 ноября 1836 г., под управлением К. Кавоса (О. Петров — Сусанин, М. Степанова — Антонида, Л. Леонов — Собинин, А. Воробьева — Ваня); со сценой у монастырского посада — там же, 18 октября 1837 г. (А. Воробьева — Ваня); в московском Большом театре — 7 сентября 1842 г., под управлением И. Иоганниса.

Мысль об опере занимала Глинку с начала 30-х гг., но замысел «Ивана Сусанина» (таково было авторское название) определился лишь к 1835 г. По свидетельству композитора, тему ему подсказал В. Жуковский. Она уже получила воплощение в русской литературе (К. Рылеев) и музыке (К. Кавос). Высокий патриотизм, благородная гражданственность думы Рылеева, герой которой отдает свою жизнь за отчизну, были близки сознанию Глинки. Жуковский стал его советчиком и даже сочинил текст эпилога оперы, а в качестве либреттиста рекомендовал барона Розена, секретаря наследника престола. Текст сочинялся на готовую музыку, вся планировка действия принадлежала композитору.

Действие развертывается в 1612-1613 гг., в смутную и тяжелую пору, когда существованию Российского государства угрожала опасность. Польские захватчики пытались утвердиться в разоренной войнами и междоусобицами стране, хозяйничали в Москве. Могучий патриотический порыв русского народа вызвал к жизни земское ополчение, выдвинул вождей его — Минина и Пожарского. Противник был разбит.

Глинка дал героическое и трагедийное воплощение темы. Мужество, доблесть, самоотвержение Сусанина связывают его с героями Отечественной войны 1812 г., рассказы о которых живы были с детства в памяти композитора. Он построил драматургию оперы на контрастном противопоставлении двух лагерей — русского и польского. Первый дан дифференцированно, второй обрисован слитно, обобщенно. Русский лагерь характеризуется средствами раздольной песенности. В центре — образ Сусанина, показанного глубоко и многогранно: он нежный отец, человек доброго сердца, высокого благородства. Лучшие его духовные качества проявляются в час решающего испытания. Новым для оперного искусства был герой — сын народа. Ваня, Антонида, Собинин, хор вместе с Сусаниным образуют неповторимый в своей поэтической силе, нравственной красоте образ. Ему противостоит лагерь шляхетский — надменный, блестящий, дерзкий, охарактеризованный ритмами и мелодиями национальных танцев — мазурки, краковяка, полонеза. Трансформируя темы, Глинка показывает, как постепенно сникают напускная гордость, чванство, кичливость врага. О принципах драматургического контраста двух лагерей, положенного в основу оперы, ярко и выразительно сказали Гоголь и Герцен: «Глинка счастливо сумел слить в своем творении две славянские музыки; слышишь, где говорит русский и где поляк: у одного дышит раздольный мотив русской песни, у другого опрометчивый мотив польской мазурки» (Гоголь); «С одной стороны, великорусское село, мир в сборе, мужички толкуют о земском деле, о земской беде… поются унылые песни хором, тишина, бедность, грусть и в то же время готовность постоять за свою землю. С другой — польская ставка: все несется в мазурке, шпоры звенят, сабли гремят, притопывают каблуки. Вот гордый пан стольник, как его списывал Мицкевич, высокомерно взглянул на соперников, дотронулся до шпаги — и пошел, и пошел… А за ставкой опять поля, поля, избушки на косогоре, дымящиеся овины, тихий хоровод под бесконечную песню — и мужичок, оттачивающий топор на супостата» (Герцен).

Оперу венчает гениальное «Славься» — торжественный хор, не имеющий равных в мировой литературе, подлинное обобщение всего музыкально-драматургического действия. Но Глинка не переходит от гибели Сусанина непосредственно к ликующему апофеозу. Скорбное и торжественное трио, оплакивание погибшего героя, утверждает величие его подвига, вплетая в торжество победы мелодию печали, воспоминание о благородном сыне русской земли, отдавшем жизнь за ее счастье.

Великое произведение явилось предметом ожесточенной полемики. Пушкин и Одоевский приветствовали его, Булгарин на него ополчился. Значительную часть публики шокировала народность, демократизм оперы, другим музыка казалась слишком ученой и сложной. Поддержку оказали официальные круги, не в последнюю очередь благодаря сюжету, трактованному в подчеркнуто монархическом духе. Еще до премьеры опера по инициативе театрального начальства была посвящена Николаю I и переименована в «Смерть за царя» (в репертуаре уже был Иван Сусанин — К. Кавоса); сам же император повелел изменить это название на «Жизнь за царя». И в дальнейшем шедевр Глинки неоднократно использовался в политических целях, превращаясь в повод для монархических и антипольских демонстраций. Это обстоятельство отталкивало от него оппозиционно настроенную общественность, оно же вызвало и недооценку произведения со стороны В. Стасова.

Народность оперы и характеров основных героев стремились выявить крупнейшие мастера дореволюционного театра, начиная с первых исполнителей, создателей образов Сусанина и Вани — О. Петрова и А. Петровой-Воробьевой, и продолжая Д. Леоновой, Е. Лавровской, М. Корякиным и в особенности Ф. Шаляпиным, А. Неждановой, И. Ершовым.

После О. Петрова лучшим исполнителем партии Сусанина был Шаляпин. По словам современника, «шаляпинский Сусанин — отражение целой эпохи, виртуозное и таинственное воплощение народной мудрости, той мудрости, что в тяжелые годы испытаний спасала Русь от погибели»; «Все внешнее, вся живописная правдивость… отходят на задний план, а вперед выступает то безмерное богатство голосовых красок, в котором — тайна шаляпинского обаяния и главное орудие его творчества…»

Сусанин Шаляпина — нежный, заботливый отец, прекрасный семьянин, но прежде всего глубоко, самоотверженно любящий родину человек. Артист не «героизировал» Сусанина, не ставил его на котурны, а с необычайной выразительностью и силой передавал его мысли и чувства. Прощание с Антонидой вырастало «в сцену, исполненную глубочайшего трагизма… И пока льется это необыкновенное пение, вы чувствуете, как к вашему горлу подкатывает клубок… Слезы!.. непрошеные слезы! — их нечего стыдиться… А знаменитая ария IV действия — «Чуют правду» — и особенно следующие за ней речитативы, эти предметные воспоминания и предчувствия, завершающиеся подлинно трагическим воплем «Прощайте, дети!» — все это сливается у Шаляпина в картину, полную такой драматической выразительности и столь жуткую и скорбную, что сопереживание зрителя достигает потрясающей полноты» (Э. Старк).

После революции 1917 г. «Жизнь за царя» оказалась надолго вычеркнутой из репертуара, как идеологически неприемлемая для советской власти. Лишь в 1939 г. опера была поставлена в Москве, в Большом театре, с новым либретто С. Городецкого и под названием «Иван Сусанин» (премьера — 21 февраля, дирижер С. Самосуд, режиссер Б. Мордвинов, художник П. Вильяме). В том же году постановку осуществил ленинградский Театр им. Кирова (премьера — 19 июня, дирижер А. Пазовский, режиссер Л. Баратов, художник Ф. Федоровский), а позднее и театры столиц союзных республик и периферии. Большой театр в 1945 г. вернулся к опере и поставил ее заново (дирижер А. Пазовский).

Новая жизнь произведения в значительной мере была обязана вдохновенному музыкальному истолкованию дирижеров С. Самосуда, А. Лазовского, Н. Голованова, А. Мелик-Пашаева, искусству крупнейших советских вокалистов — М. Михайлова, А. Пирогова, М. Рейзена, И. Петрова, М. Донца, В. Барсовой, Г. Жуковской, Б. Златогоровой, В. Вербицкой, 3. Гайдай, Г. Большакова, Г. Нэлеппа, Ю. Кипоренко-Даманского, И. Шпиллер и др. С либретто С. Городецкого опера была поставлена и за рубежом — в Софии (режиссер Е. Соковнин), Бухаресте, Милане.

В 1989 г., после более чем 70-летнего перерыва, московский Большой театр первым вернулся к оригинальной редакции либретто, поставив «Жизнь за царя» под прежним названием (премьера — 24 декабря); в год 200-летия со дня рождения Глинки опера вновь появилась на афише Мариинского театра (премьера — 30 мая 2004 г., дирижер В. Гергиев, режиссер Д. Черняков). По-прежнему она остается одной из основ русского классического репертуара в театрах нашей родины.

А. Гозенпуд

Опера
Жизнь за царя
Андрей Петрович Рябушкин. Эскиз плаката
Андрей Петрович Рябушкин (b) . Эскиз плаката
Композитор
  • Михаил Иванович Глинка (b) [1]
Либреттист

Егор Розен (b) (1836 г.),

Сергей Городецкий (b) (1939 г.)

Язык либретто русский (b)
Источник сюжета Легенда о подвиге Ивана Сусанина (b)
Жанр опера (b) [1]
Действий 4 действия с эпилогом
Год создания 1836 (b)
Первая постановка 27 ноября (9 декабря (b) ) 1836 (b) [1]
Место первой постановки Большой театр (Санкт-Петербург) (b)
Длительность
(прибл.)
2,75 ч
Место действия Домнино (b) , Речь Посполитая (b) и Москва (b)
Время действия Смутное время (b)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Жизнь за Царя́» («Ива́н Суса́нин») — опера (b) Михаила Ивановича Глинки (b) в 4 актах (b) с эпилогом (b) . В опере рассказывается о событиях 1612-1613 годов, связанных с походом польского войска на Москву (b) . Первоначальное название оперы было «Иван Сусанин», но за несколько дней до премьеры Михаил Иванович переименовал её. «Жизнь за Царя» — такое новое название дал сам Николай I (b) , скорректировав предложенное поэтом Нестором Кукольником название — «Смерть за Царя».

Автор либретто — барон Егор Розен (b) . В советский период была сделана новая редакция либретто, автором которого был Сергей Городецкий (b) .

Действующие лица

  • Иван Сусанин (b) , крестьянин села Домнино— бас (b)
  • Антонида, его дочь — сопрано (b)
  • Ваня, приёмный сын Сусанина — контральто (b)
  • Богдан Собинин, ополченец, жених Антониды — тенор (b)
  • Русский воин — бас
  • Польский гонец — тенор
  • Сигизмунд (b) , король польский — бас
  • Хоры крестьян и крестьянок, ополченцев, польских паненок, рыцарей; балет польских панов и паненок

Место действия: село Домнино (b) , Польша (b) , Москва (b) (в эпилоге). Время действия: 1612 (b) —1613 годы (b) .

История оперы

Сюжет и литературные источники

Отечественная война 1812 года (b) всколыхнула самосознание русского народа, пробудила интерес к собственной истории. В литературе стали популярными сюжеты на русские исторические темы, среди них — история о подвиге костромского крестьянина Ивана Сусанина (b) . Известно, что поляки шли в Кострому, чтобы убить 16-летнего боярина Михаила Романова (b) , но в пути они заплутали. Дорогу им вызвался показать крестьянин Иван Сусанин, но вместо этого завёл их в болото, где погиб вместе с ними[2][3].

Этот сюжет неоднократно встречается в литературе того времени, к нему обращались М. М. Херасков, А. А. Шаховской, С. Н. Глинка, позднее Н. А. Полевой (в драме «Костромские леса») и М. Н. Загоскин (по совету Жуковского). Особенно привлекла к себе внимание эта тема, воплощенная в книге «Думы» Рылеева. Ярко заметна близость глинкинской сцены в лесу монологу Сусанина из Рылеева[4].

История создания оперы

В 1815 году (b) в Петербургском Большом театре (b) состоялась премьера оперы Катерино Кавоса (b) «Иван Сусанин». Автором либретто был Александр Шаховской (b) . Опера была написана в стиле французской «опера комик (b) » — диалоги занимали почти столько же места, сколько и музыка. В ней Сусанин оставался жив.

История создания этой оперы представляется несколько запутанной и противоречивой, однако факты говорят о следующем. В период заграничной поездки по Италии и Германии (1830—1834 гг.), предшествовавшей началу работы над оперой, Глинку неоднократно посещали мысли о создании произведения, проникнутого национальным духом.

Все написанные мною в угождение жителей Милана пьесы <…> убедили меня только в том, что я шёл не своим путём и что я искренно не мог быть итальянцем. Тоска по отчизне навела меня постепенно на мысль писать по-русски[5].

Эту же мысль Глинка высказывает в письме из Берлина к неустановленному адресату (S. T.):

Я думаю, что и я тоже мог бы подарить нашему театру достойное его произведение: пусть оно окажется не Бог весть чем, — я первый готов это допустить, — но это все же будет не так уж и плохо… Как ты полагаешь? Важнее всего найти сюжет. ; я, во всяком случае, хочу, чтобы все это было национальным, — прежде всего сюжет, а затем и музыка, так, чтобы мои дорогие соотечественники почувствовали себя дома, а за границей не приняли бы меня за хвастунишку и ворону в павлиньих перьях[6].

Вернувшись в Россию, он задумал сочинять оперу по повести Василия Жуковского (b) «Марьина роща», но вскоре её оставил ради будущей оперы «Жизнь за Царя».

Князь В. Ф. Одоевский вспоминал, что первоначальный замысел произведения на этот сюжет был в жанре не оперы, а оратории.

Дело в том, что первая мысль Глинки была написать не оперу, — но нечто вроде картины, как говорил он, — или сценической оратории. Все музыкальное создание в главных чертах его было уже в голове: помнится, он хотел ограничиться лишь тремя картинами: сельской сценой, сценой польской и окончательным торжеством. В этом виде с первого раза проиграл он мне всю оперу, рассказывая содержание, припевая и импровизируя, чего недоставало на листках. Я был невольно поражен оригинальностью мелодий, свежестию оборотов, глубиною гармонических сочетаний[7].

Это важное свидетельство объясняет некоторые драматургические особенности оперы и, в частности, ярко выраженные черты оратории в контексте оперного жанра.

Сам же Глинка пишет о том, что этот сюжет предложил ему Жуковский (b) :

Когда я изъявил своё желание приняться за русскую оперу, Жуковский искренно одобрил мое намерение и предложил мне сюжет «Ивана Сусанина». Сцена в лесу глубоко врезалась в моём воображении; я находил в [ней] много оригинального, характерно русского. Жуковский хотел сам писать слова и для пробы сочинил известные стихи: Ах, не мне бедному, ветру буйному (Из трио с хором в эпилоге). Занятия не позволили ему исполнить своего намерения и он сдал меня в этом деле на руки барона Розена, усердного литератора из немцев, бывшего тогда секретарем Е. И. В. Государя Цесаревича. Моё воображение, однако же, предупредило прилежного немца, — как бы по волшебному действию вдруг создался и план целой оперы, и мысль противупоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове моей [8].

Специфика творческого процесса Глинки состояла в том, что он не только сам полностью продумывал композицию и драматургию будущей оперы, но и почти всю музыку создавал раньше текста, и его либреттист был вынужден подлаживать текст под уже сочиненные мелодии. Вероятно, такое подчинение текста музыке могло оттолкнуть признанных поэтов от работы над оперой. В создании либретто оперы пытались участвовать популярные в то время авторы: Нестор Кукольник (b) , Владимир Соллогуб (b) , Василий Жуковский (b) , князь Владимир Одоевский, но главным либреттистом стал барон фон Розен. В нём Глинка больше всего ценил именно способность прилаживать слова к уже готовой музыке:

Ему [Розену] предстояло немало труда: большая часть не только тем, но и разработки пьес [т. е. развивающие разделов оперных сцен] были сделаны и ему надлежало подделывать слова под музыку, требовавшую иногда самых странных размеров. Барон Розен был на это молодец; закажешь, бывало, столько-то стихов такого-то размера, двух-, трехсложного и даже небывалого, ему все равно — придешь через день, уж и готово. Жуковский и другие в насмешку говорили, что у Розена по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т. е. размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана. Когда же размер и мысль [не] подходили к музыке и [не] согласовались с ходом драмы, тогда являлось в моём пиите необыкновенное упрямство. Он каждый свой стих защищал с стоическим геройством: так, например, мне показались не совсем ловкими стихи из квартета:
Так ты для земного житья
Грядущая жёнка моя.
Меня как-то неприятно поражали слова: «грядущая», славянское, библейское даже, и простонародное «жёнка»; долго но тщетно бился я с упорным бароном, убедить его в справедливости моего замечания возможности не было <…> Прение наше окончил он следующим образом: «Ви нэ понимает, это сама лутший поэзия» [9].

Работа над оперой шла быстро, и зимой 1835/1836 года музыка была готова[10].

История постановки

Опера была принята к постановке в Петербурге (b) . Репетиции начались в мае 1836 года (b) и проходили под названием «Иван Сусанин (b) ». Один из государственных министров, посетив репетицию, посоветовал переименовать её в «Жизнь за Царя». Композитор долго не соглашался. Было предложено и другое название — «Смерть за Царя». После совещаний было принято решение, что «за царей» надо только жить. В итоге название «Жизнь за Царя» закрепилось[2].

Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря (b) ) 1836 (b) года в петербургском Большом театре (b) . Музыкальный исследователь и критик Виктор Коршиков (b) писал в статье «Два „Ивана Сусанина“»: «В первой постановке пела Мария Степанова (b) , а Собинина — молодой певец Лев Леонов (b) , сын известного композитора и пианиста англичанина Джона Фильда (b) , который переехал из Англии в Россию в поисках лучшей жизни». Роль Сусанина исполнял Осип Петров (b) , а роль Вани была поручена певице Анне Воробьевой, скоро ставшей Петровой (b) . Время их свадьбы совпало с репетициями, и тогда автор Нестор Кукольник (b) и композитор Михаил Глинка (b) преподнесли свой своеобразный свадебный подарок: удлинили сперва небольшую роль Вани новыми ариями, которые великолепно исполнила Анна Яковлевна Воробьева, доказав свой талант и блистательное мастерство (см. Анна Петрова-Воробьева). Первым дирижёром оперы стал Катерино Кавос (b) . Кавос считался одним из лучших дирижёров (b) и музыкантов (b) своего времени и оценил талант Глинки. По словам его правнука Александра Бенуа:

Свидетельством его [Кавоса] благородного бескорыстия является то, что, ознакомившись с партитурой своего младшего собрата [Глинки] на тот самый сюжет, на который он сам уже сочинил оперу «Иван Сусанин», прадед признал преимущество этой «Жизни за царя», и, по собственному почину, снял с репертуара своё произведение, дав таким образом дорогу своему молодому и опасному сопернику [11].

Однако некоторое время оба произведения шли на сцене одновременно.

  • Виктор Коршиков (b) . «Два „Ивана Сусанина“» (из книги: В.Коршиков. Хотите, я научу вас любить оперу. О музыке и не только. — М., ЯТЬ, 2007. — 246 с.):

    Обе оперы, не мешая друг другу, ставились на одной сцене. Некоторые актёры исполняли одни и те же партии в разных постановках. На глинковской премьере Сусанина пел выдающийся бас своего времени Осип Петров (он, кстати, один из тех, кто играл Сусанина сразу в двух спектаклях). <…> Несмотря на мощные хоровые сцены и танцы, Глинка сумел отразить реалистические характеры всех персонажей. Сусанин — не просто герой, он ещё и любящий отец. Прощание с Антонидой («Велят идти, повиноваться надо…») и сцена символического прощания с Антонидой, Ваней и Собининым полны глубокой искренней горечи. Почему-то довольно часто из различных постановок глинковской оперы вырезают трио Антониды, Собинина и Вани в последнем действии. Глинка неоднократно настаивал, чтобы сцена смерти главного героя не переходила в радостный финал «Славься!». Десятиминутное трио памяти Сусанина дает нужное эмоциональное пространство[2].

Виньетка оперы. 1899 (b)

На следующий день после премьеры, на дружеском обеде в честь Глинки у А. В. Всеволжского был сочинен «Канон в честь М. И. Глинки».

После революции опера долгое время в СССР (b) не исполнялась. Были попытки полного изменения сюжета и приспособления его к обстоятельствам времени. Как писал Л. Л. Сабанеев (b) : «Первая редакция была — перенесение времени действия в эпоху большевистской революции. В соответствии с этим Иван Сусанин обратился в „предсельсовета“ — в передового крестьянина, стоящего за советскую родину. Ваня обращен был в комсомольца. Поляки остались на месте потому, что в это время как раз была война с Польшей, где выдвинулся Тухачевский». Финальный гимн был перефразирован: «Славься, славься, советский строй»[12].

Благодаря поэту Сергею Городецкому (b) , который с помощью дирижёра (b) Самуила Самосуда (b) создал новое «советское» либретто, опера Глинки была поставлена в Большом театре (b) в 1939 году режиссёром (b) Борисом Мордвиновым (b) [2]. Опера в новом варианте была выдержана уже в духе борьбы русского народа против чужеземного ига и прославляла народ-победитель, а в заключительной песне «Славься (b) » говорилось о русском народе. Премьерная постановка от 21 февраля 1939 не впечатлила Сталина (b) , и он предложил внести несколько изменений, в частности, высказавшись «Почему на сцене так темно? Нужно больше света, больше народу!» Все изменения были учтены в постановке от 2 апреля 1939 года, встреченной критиками с большим восторгом[13].

С 1945 года спектаклем «Иван Сусанин» Глинки в различных постановках открывает ежегодный сезон Большой театр (b) . Партию Ивана Сусанина исполняли Максим Михайлов (b) , Иван Петров (b) , Александр Ведерников (b) , Евгений Нестеренко (b) .

В 1988 году режиссёр Николай Кузнецов (b) , художник Валерий Левенталь (b) и дирижёр Александр Лазарев (b) поставили «Ивана Сусанина» в Большом театре (b) в возобновлённых декорациях первой постановки и со «старым» (первоначальным) либретто. Несмотря на признание спектакля зрителем, он прошёл всего 23 раза и был снят со сцены[2].

В 1997 году Большой вновь возобновил спектакль. На этот раз с либретто Розена и названием «Иван Сусанин», в декорациях баратовского спектакля. Благодаря мастеру оперного дирижирования Марку Эрмлеру (b) и таланту исполнителей (Владимир Маторин (b) , Лариса Рудакова, Владимир Щербаков и Александра Дурсенева) спектакль получился на редкость живым.[источник не указан 1802 дня]

Наиболее значительная постановка оперы на Западе была осуществлена в миланском «Ла Скала (b) ».[источник не указан 1802 дня]

Сюжет

Осип Афанасьевич Петров (b)  — первый исполнитель партии Сусанина
Фёдор Шаляпин (b) в роли Сусанина

Либретто Розена

Действие первое

В селе Домнино близ Костромы торжественно встречают молодых воинов, возвращающихся домой после победоносной битвы с поляками, вторгшимися на русскую землю.

Антонида с замиранием сердца ожидает своего жениха, Богдана Собинина, также принимавшего участие в защите отчизны. Сусанин, её отец, подходит к ней и с волнением сообщает, что поляки отступили лишь временно, теперь они готовятся к новой битве. Сусанин твёрдо решил, что свадьба Антониды не состоится, пока чужеземцы попирают русскую землю.

Наконец появляется долгожданный Собинин. Он приносит весть о том, что «на Москве (b) великий собор выбирает нам Царя». Услышав добрую весть, Сусанин соглашается на свадьбу дочери и Собинина.

Действие второе

Роскошный бал в Польше (b) . По бокам сцены сидят пирующие панове (b) и панны. В глубине сцены духовой оркестр; в середине танцы. Все предвкушают скорую победу над Москвой. Пение сменяется танцами — исполняется знаменитая танцевальная сюита из оперы: торжественный полонез (b) , энергичный стремительный краковяк (b) , плавный вальс (b) , темпераментная мазурка (b) .

Танцы прекращаются и входит вестник. У него плохие новости: «Судьба разразилась грозою!» «Что, разве король (вернее, королевич Владислав (b) ) не в Кремле (b) ?» — раздаются возгласы. Группа удальцов выделяется из толпы и выходит на авансцену (b) . Они вызываются отправиться на Москву и захватить Михаила Романова (b) . Все уверены в успехе этого плана, и танцы возобновляются. Оркестр играет, а хор поёт мазурку.

Действие третье

Ваня сидит, занятый работой, и поёт свою песню: «Как мать убили у малого птенца». Входит Сусанин. «Теперь время более весёлые песни петь», рассуждает Сусанин и сообщает Ване об избрании Михаила Фёдоровича на царство (b) . Ване приходит на ум, что худы захватить в плен Михаила Фёдоровича. Но тут же оба заявляют, что постоят за Царя. Входят крестьяне, отправляющиеся на работу в лес. Потом они намереваются прийти к Сусанину пожелать счастья. Сусанин зовёт Антониду и благословляет молодых. Все молят Бога любить Царя, взывают о милости к земле русской. Вечереет — пора готовиться к девичнику (b) .

Слышится конский топот. Приехали поляки. Они требуют, чтобы их проводили к царю. Сусанин отвечает им с притворным радушием, скрывая негодование: «Как нам-то знать, где Царь изволит поживать!». Сусанин старается тянуть время, но поляки выказывают нетерпение и обращаются к нему с всё возрастающим гневом. Тут Сусанину приходит на ум: «Пойду, пойду. Их заведу в болото, в глушь, в трясину, в топь». Ване он наказывает скакать верхом самой короткой дорогой прямо к царю, чтобы до утра уведомить его об опасности. Ваня незаметно уходит. Поляки предлагают Сусанину золото. Сусанин делает вид, что золото его соблазняет, и даёт согласие отвести польский отряд к царю. Антонида думает, что отец и впрямь собирается проводить поляков к государю. Она выбегает к нему и молит его не делать этого, не покидать их. Сусанин успокаивает Антониду. Он благословляет её и просит сыграть свадьбу без него, так как не сможет скоро возвратиться. Поляки отрывают Антониду от отца и поспешно уходят с ним. Она бросается на скамью и, закрыв руками лицо, горько рыдает. Входит Собинин. Он недоумевает, откуда появился враг. Антонида рассказывает ему, как было дело. Собинин полон решимости освободить Сусанина из польского плена. Постепенно собираются вооруженные крестьяне и ратники. Собинин уверяет Антониду, что спасёт Сусанина.

Действие четвёртое

Картина 1: Глухой лес. Ночь. Вооруженные крестьяне и с ними Собинин. Крестьяне размышляют, каким путём идти им на поляков. Собинин поёт «Братцы, в метель, в неведомой глуши». Все воодушевлены и готовы отправиться дальше на поиски Сусанина.
Картина 2: Лес у монастырской усадьбы. Ваня стремительно добежал сюда, к царскому двору. Он стучится в ворота монастыря. Ему никто не отвечает. Он сокрушается, что он не витязь (b) и не богатырь (b)  — он сломал бы тогда ворота и вошёл бы в монастырь и предупредил бы Царя с царицей об опасности. Он стучится снова. Наконец за воротами слышатся голоса. Проснулась боярская прислуга. Они отпирают ворота, видят Ваню. Он рассказывает им обо всём, что произошло: как пришли поляки, как потребовали они, чтобы Сусанин отвёл их к Царю, как мужественный крестьянин повёл их ложной дорогой и завёл в непроходимый лес. Рассказ Вани побуждает бояр скорее отправляться к царю (его, как оказалось, здесь, куда пришёл Ваня, нет). Бояре посылают Ваню вперед: «Ты, как Божий посол, впереди ступай!».
Картина 3: Глухой лес. Поляки, измученные, еле идущие в сопровождении Сусанина, клянут «проклятого москаля». Они выходят на прогалину: хотя бы здесь отдохнуть. Они собираются развести огонь. Пока они думают, что он случайно сбился с пути. Поляки устраиваются спать у разведённого огня. Сусанин остаётся один. После скорбных размышлений и мольбы к Господу подкрепить его в смертный час. Сусанин вспоминает о семье. Он мысленно прощается с Антонидой, Собинину поручает заботу о ней, сокрушается о Ване. Сусанин осматривается: все кругом спят. Он тоже ложится. Вьюга усиливается. Поляки просыпаются, буря затихает. Но теперь им становится ясно, что Сусанин нарочно завёл их в эту глушь. Они подходят к Сусанину, будят его и допытываются, хитрит он или нет. И тут он открывает им правду: «Туда завёл я вас, куда и серый волк не забегал!». Поляки приходят в бешенство и убивают Сусанина.

Эпилог[14]

Москва. Народ гуляет в праздничных одеяниях. Звучит «Славься, славься, святая Русь». Народ славословит Царя: «Празднуй торжественный день Царя, ликуй, веселися: твой Царь идёт! Царя-Государя встречает народ!»

Антонида, Ваня и Собинин грустны, ведь до этого торжественного дня не дожил Сусанин. По сцене проходит небольшой воинский отряд, который, заметив эту печальную группу, замедляет шаг. К ним обращается начальник отряда. Он спрашивает, почему они грустны, когда все ликуют? Он изумлен, когда вдруг узнает, что они родственники Сусанина, о котором «в народе молва, что спас он Царя!» Он вместе с воинами своего отряда выражает скорбные чувства по поводу смерти Сусанина и сообщает, что они сполна отплатили полякам.

И вот снова — ещё более мощно — звучит заключительный хор «Славься (b) », который весь народ поёт уже на Красной площади (b) под звон колоколов. Вдали виден торжественный Царский поезд, направляющийся в Спасские ворота (b) Кремля.

Либретто Городецкого

Действие 1

В селе Домнине близ Костромы, население торжественно встречает молодых воинов, возвращающихся домой после победоносной битвы с поляками, вторгшимися на русскую землю.

Антонида с замиранием сердца ожидает своего жениха, Собинина, также принимавшего участие в защите отчизны. Сусанин, её отец, подходит к ней и с волнением сообщает, что поляки отступили лишь временно, теперь они готовятся к новому нападению, к новой битве. Сусанин твёрдо решил, что свадьба Антониды не состоится до тех пор, пока чужеземцы попирают русскую землю. Наконец появляется долгожданный Собинин. Он приносит весть даже более важную, чем весть об одержанной победе: легендарный народный герой Минин выбран вождем ополчения. Минин — надежда всего народа. Услышав добрую весть, Сусанин соглашается на свадьбу дочери и Собинина.

Действие 2

Бал во дворце польского короля Сигизмунда III (b) . Король даёт своим друзьям великолепный пир. Льётся вино, звучит музыка, прекрасные танцовщицы волнуют сердца присутствующих. Победа, правда, ещё не одержана, но всё же польские магнаты празднуют успехи своего войска на русской земле. Веселье нарушается появлением гонца, который приносит грозную весть: Минин возглавил русское ополчение и выступил против поляков. Музыка сразу смолкает, танцовщицы исчезают, кубки с вином остаются на столах недопитыми. Король Сигизмунд отдаёт приказ: «Вперед против Минина! Вождь русских должен быть взят живым или мёртвым!»

Действие 3

В доме Сусанина идут оживлённые приготовления к свадьбе Антониды с Собининым. Сусанин рассказывает своему приёмному сыну Ване, что Минин разбил лагерь неподалёку, в Ипатьевском монастыре, куда к нему стекается вооруженный люд. Свадебное веселье в самом разгаре, когда в дом врываются поляки и приказывают Сусанину провести их в место тайного сбора ополченцев Минина. Сусанин делает вид, что подчиняется требованию поляков, но тем временем обдумывает, как спасти Минина и собирающееся русское войско. В голове его быстро созревает хитрый план. Он заведёт поляков в лесную чащу, откуда они не смогут выбраться. Ваня же предупредит Минина, что поляки напали на его след, пусть он ищет для сбора войска другое место[15].

Действие 4

Собинин собирает отряд и устремляется в погоню за поляками.

У стен монастыря. Ваня вовремя добегает до лагеря Минина. Ополченцы полны решимости разгромить врагов и спасти Сусанина. Во главе с Мининым они выступают навстречу врагу.

Лесная чаща. Сусанин уже больше не скрывает от поляков, что завёл их туда, где им суждено погибнуть. Он готовится принять смерть и в драматическом монологе прощается с родным домом, семьей, Родиной.

Эпилог

Празднование победы над поляками на Красной площади. Хор «Славься» выражает всеобщую радость, ликование.

Известные постановки

  • 1836 (b)  — Большой театр (Санкт-Петербург) (b) , премьера 27 ноября. (редакция Розена)
  • 1842 (b)  — Большой театр (b) , премьера 7 сентября, режиссёр П. Щепин (b) (редакция Розена)
  • 1939 (b)  — Большой театр (b) , премьера 21 февраля[16], режиссёр Б. Мордвинов (b) (редакция Городецкого)
  • 1945 (b)  — Большой театр (b) , премьера 10 января, режиссёр Л. Баратов (b) , дирижёр А. Пазовский (b) , художник П. Вильямс (b) , редакция Городецкого. Возобновления спектакля — 1978, 1997. Последнее представление — 15 марта 2006 года.
  • 1989 (b)  — Большой театр (b) , премьера 25 декабря, режиссёр Н. Кузнецов, художник В. Левенталь (b) , редакция Розена. Последнее представление — 3 июня 1995 года.
  • 2004 (b)  — Мариинский театр (b) , премьера 30 мая, режиссёр и художник Д. Черняков (b) , дирижёр В. Гергиев (b) , редакция Розена.

Аудиозаписи

Год Организация Дирижёр Солисты Лейбл звукозаписи и каталожный номер Либреттист Примечания
1947 (b) , 1950 (b) Хор и оркестр Большого театра (b) Александр Мелик-Пашаев (b) , Василий Небольсин (b) Сусанин — Максим Михайлов (b) , Антонида — Наталья Шпиллер (b) , Собинин — Георгий Нэлепп (b) , Ваня — Елизавета Антонова (b) 020813-56, Д-0373-80 Городецкий (b) С сокращениями
1954 Хор и Национальный симфонический оркестр Итальянского радио (b) (Милан) Альфредо Симонетто Сусанин — Борис Христов (b) , Антонида — Вирджиния Зеани, Собинин — Джузеппе Кампора, Ваня — Анна Мария Рота, Сигизмунд — Эральдо Кода, Гонец — Гульельмо Фаццини Unique Opera Records Corporation, UORC 334 (издание 1977 г.) На итальянском, с сокращениями
1955 Оркестр Белградской национальной оперы, хор Югославской народной армии (b) Оскар Данон (b) Сусанин — Мирослав Чангалович, Антонида — Мария Гласевич, Собинин — Драго Старч, Ваня — Милица Миладинович, Сигизмунд — Владета Димитриевич, Русский солдат — Иван Мургашки, Гонец — Неголюб Грубач Decca, LXT 5173-5176 (издание 1956 г.) Городецкий (b) С сокращениями
1957 Хор Белградской национальной оперы, оркестр Общества концертов Парижской консерватории (b) Игорь Маркевич (b) Сусанин — Борис Христов (b) , Антонида — Тереза Штих-Рэндалл, Ваня — Мелания Бугаринович, Собинин — Николай Гедда (b) HMV, ALP 1613—1615 (издание 1959 г.), Capitol-EMI, GCR 7163 (издание 1959 г.) Розен (b)
1960 Хор и оркестр Большого театра (b) Борис Хайкин (b) Сусанин — Иван Петров (b) , Антонида — Вера Фирсова (b) , Собинин — Николай Гресь (b) , Ваня — Валентина Клепацкая (b) , Гонец — Владимир Валайтис (b) , Сигизмунд — Георгий Панков, Русский воин — А. Мишутин Д-08381-8 (издание 1961 г.), Мелодия (b) , Д-O16377-82 (издание 1965 г.) Городецкий (b) С сокращениями
1974 Хор и Национальный симфонический оркестр Итальянского радио (b) (Турин) Ежи Семкув (b) Сусанин — Борис Христов (b) , Антонида — Маргерита Ринальди, Собинин — Йон Писо, Ваня — Виорика Кортез, Сигизмунд — Джеймс Лумис, Гонец — Фердинандо Якопуччи Omega Opera Archive, 2570 На итальянском
1979 Хор и оркестр Большого театра (b) Марк Эрмлер (b) Сусанин — Евгений Нестеренко (b) , Антонида — Бэла Руденко (b) , Собинин — Владимир Щербаков (b) , Ваня — Тамара Синявская (b) Мелодия (b) , C10-14103-10 (издание 1980 г.), MEL CD 10 01336 Городецкий (b) С сокращениями
1986 Хор и оркестр Софийской национальной оперы Иван Маринов (b) Сусанин — Никола Гюзелев (b) , Антонида —Елена Стоянова, Собинин — Румен Дойков (b) Capriccio, 10 783-5 Городецкий (b)
1986 ? Хор и оркестр Большого театра (b) Марк Эрмлер (b) Сусанин — Александр Ведерников (b) , Антонида — Лидия Ковалева, Собинин — Евгений Шапин, Ваня — Валентина Левко (b) , Сигизмунд — Сергей Архипов, Русский солдат — Константин Басков (b) , Гонец — Владислав Пашинский Мелодия (b) , С10 24453-60 (издание 1987 г.) Городецкий (b)
1989 Хор Софийской национальной оперы, Софийский фестивальный оркестр Эмил Чакыров (b) Иван Сусанин — Борис Мартинович (b) , Антонида — Александрина Пендачанска (b) , Собинин — Крис Меррит (b) , Ваня — Стефания Точиска (b) Sony Classical, 40-46487 (издание 1991 г.) Розен (b) Записано в Зале 1 Национального дворца культуры, София. 9-15 сентября 1989

Источники: ,

Видеозаписи

Год Организация Дирижёр / Режиссёр / Художник Солисты Производитель Либреттист Примечания
1979 Хор и оркестр Большого театра (b) Марк Эрмлер (b) / Александр Баранников Сусанин — Евгений Нестеренко (b) , Антонида — Бэла Руденко (b) , Собинин — Евгений Шапин (b) , Ваня — Раиса Котова (b) Гостелерадио СССР (b) Городецкий (b) Постановка на сцене Большого Кремлёвского Дворца Съездов
1984 Государственный театр оперы и балета Белорусской ССР (b) Александр Анисимов / Эмиль Пасынков Сусанин — Ярослав Петров (b) , Антонида — Людмила Колос (b) , Владимир Экнодиосов, Ольга Тишина, Арнольд Локшин Гостелерадио СССР (b) Городецкий (b)
1992 Хор и оркестр Большого театра (b) Александр Лазарев (b) / Николай Кузнецов / Валерий Левенталь Сусанин — Евгений Нестеренко (b) , Антонида — Марина Мещерякова, Собинин — Александр Ломоносов, Ваня — Елена Заремба (b) , Начальник польского отряда — Борис Бежко NVC ARTS Розен (b)
1993 Хор и оркестр Большого театра (b) Александр Лазарев (b) / Николай Кузнецов / Валерий Левенталь Сусанин — Владимир Маторин (b) , Антонида — Елена Брылёва, Собинин — Александр Ломоносов, Ваня — Галина Борисова, Русский крестьянин — Владимир Кудряшов, Начальник русского отряда — Анатолий Бабыкин Телерадиокомпания «Останкино» (b) Розен (b) Спектакль в Ипатьевском монастыре (b) , с сокращениями

Почтовые марки (b) России (b) , посвящённые 200-летию со дня рождения М. И. Глинки, 2004, 4 × 3 рубля (b) (ИТЦ (b) 942—944, Михель (b) 1174—1176)

Примечания

  1. 1 2 3 Archivio Storico Ricordi — 1808.
  2. 1 2 3 4 5 Виктор Коршиков (b) «Два „Ивана Сусанина“. Какая же из опер первая русская?»
  3. Зонтиков Н. А. «Иван Сусанин: легенды и действительность». Создание оперы «Жизнь за царя»
  4. см. Думу К. Ф. Рылеева «Иван Сусанин»
  5. Глинка М. И. Записки. М.: Музыка, 1988. С. 57
  6. М. И. Глинка. Полное собрание сочинений: Литературные произведения и переписка. Том 2А / Подгот. А. С. Ляпунова и А. С. Розанов. М.: Музыка, 1975. С.53.
  7. Одоевский В. Ф. Музыкально-литературное наследие / Общ. ред. Г. Б. Бернандта. М.: Музгиз, 1956. С.229.
  8. Глинка М. И. Записки. М.: Музыка, 1988. С. 64.
  9. Глинка М. И. Записки. М.: Музыка, 1988. С. 65. Эта цитата во многом объясняет плохое качество оригинального либретто оперы и до некоторой степени оправдывает созданное в советские времена новое либретто Сергея Городецкого, которое вынужденно приспосабливает сюжет оперы к советской идеологии, и в то же время выгодно отличается от оригинального текста несравненно большей литературностью стиля.
  10. Опера Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин») (A Life for the Tsar) | Belcanto.ru. www.belcanto.ru. Дата обращения: 6 ноября 2022.
  11. Бенуа А. Мои воспоминания. В 5-ти кн. Кн. 1-3. М.: Издательство «Наука», 1980. С. 35.
  12. По тексту газетной публикации: «Русская мысль», 1961, 3 июня — статья «Жизнь за царя» была размещена в книге [www.belousenko.com/books/memoirs/sabaneev_vosp_o_rossii.htm Сабанеев Л. Л. Воспоминания о России. — М.: Классика-XXI, 2005. — 268 с.]
  13. «Иван Сусанин» 1939 года: Большой театр и идеология (рус.)
  14. В клавире издания П. Юргенсона (уточнить год издания) обозначается как «Действие 5»
  15. 100 опер. Михаил Иванович Глинка. Иван Сусанин. Дата обращения: 25 января 2007. Архивировано из оригинала 17 марта 2007 года.
  16. «100-й спектакль оперы Иван Сусанин» Газета «Известия (b) » № 88 (7464) от 15 апреля 1941 года

Литература

  • Черевань С. В. Авторский замысел в русской музыкальной культуре — константа или тема для вариаций? (К проблеме «Жизнь за Царя» — «Иван Сусанин» М. Глинки) // Вестник Челябинского государственного университета (b) . — 2008. — № 3. — С. 180—184.
  • Щербакова, Т. «Жизнь за Царя»: черты священнодействия // Музыкальная академия (b) . — 2000. — № 4. — С. 154—157.
  • М. И. Глинка. Литературное наследие. Том 1 (автобиографические и творческие материалы). М.-Л. 1952

Ссылки

  • Либретто барона Розена
  • «Жизнь за Царя» на сайте Belcanto.ru
  • Иван Сусанин на портале Культура России
  • Текст Славься Хор из оперы «Иван Сусанин» М. Глинка
  • Российский гимн «Боже, Царя храни!» в музыке Чайковского: Хор «Славься!»
  • «Возрождение первой русской национальной оперы» на сайте М.Малькова

Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист.

Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).

Список проблемных ссылок

  • www.belousenko.com/books/memoirs/sabaneev_vosp_o_rossii.htm

ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ (ИВАН СУСАНИН)

Опера в четырех актах с эпилогом

  Новый текст С. Городецкого

  Действующие лица:

  Иван Сусанин, крестьянин села Домнино — бас
Антонида, его дочь — сопрано
Ваня, приемный сын Сусанина — контральто
Богдан Собинин, ополченец, жених Антониды — тенор
Русский воин — бас
Польский гонец — тенор
Сигизмунд, король польский — бас
Хоры: крестьян и крестьянок, ополченцев, польских паненок, рыцарей.
Балет польских панов и паненок.

  Действие происходит осенью 1612 и зимой 1613 годов. (1-й акт — в селе Домнино, 2-й — в Польше, 3-й — в избе Сусанина, 4-й — в лесах, эпилог — в Москве на Красной площади).

  ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
Намерение написать русскую национальную оперу возникло у Глинки в Италии. По воспоминаниям друзей композитора, еще в 1832 году он излагал подробный план пятиактной патриотической оперы, наигрывал мелодии будущих арий и ансамблей. В то время Глинка предполагал писать оперу по повести В. А. Жуковского «Марьина роща», однако поэт предложил иную тему — тему подвига русского крестьянина Ивана Сусанина, пожертвовавшего своей жизнью для спасения родины от врагов. Подвиг костромского крестьянина был созвучен беззаветному героизму русских людей в борьбе с наполеоновскими полчищами. В 1815 году образ Сусанина попытался воплотить на оперной сцене композитор К. А. Кавос. В 1823 году появилась стихотворная поэма К. Ф. Рылеева «Иван Сусанин», оказавшая заметное влияние на образ главного героя глинкинской оперы. Мысль, поданная Жуковским, всецело захватила воображение композитора: «…как бы по волшебному действию, — вспоминал он, — вдруг создался и план целой оперы, и мысль противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове моей».
По рекомендации двора либреттистом стал Г. Ф. Розен (1800—1860). В ходе работы план оперы менялся: задуманная вначале как трехактная, она превратилась в пятиактную, а затем — в четырехактную с эпилогом. Весной 1836 года начались репетиции. Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре. Опера была с восторгом принята передовой частью общества «С оперой Глинки, — писал его современник, музыкальный критик В. Ф. Одоевский, — является то, чего давно ищут и не находят в Европе — новая стихия в искусстве и начинается в его истории новый период: период русской музыки». Аристократическая публика, близкая к придворным кругам, отнеслась к опере холодно.
Еще в период репетиций по настоянию Николая I название оперы было изменено на «Жизнь за царя», что должно было придать ей монархическую направленность. Под этим названием опера шла вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции. В 1939 году поэт С. М. Городецкий подверг коренной переработке малохудожественный, пропитанный верноподданическими мотивами текст либретто Розена.
В опере Глинки рассказывается о событиях 1612 года, связанных с походом польской шляхты на Москву. Борьба против поляков приобрела всенародный характер. Враги были разбиты русскими ополченцами во главе с Мининым и Пожарским. Одним из ярчайших эпизодов этой борьбы явился подвиг крестьянина села Домнино Ивана Сусанина, о котором рассказывают многочисленные костромские предания. Величавый образ народного героя, ставшего символом героизма и патриотической верности, воплощен в опере как живой народный тип, наделен богатством мысли, глубиной чувств, показам на широком фоне русской народной жизни и природы.

  СЮЖЕТ
Крестьяне села Домнино радостно встречают ополченцев. Грустит лишь Антонида. Она ждет возвращения своего жениха — Богдана Собинина, который с дружиной ушел громить польскую шляхту. Сусанину понятны чувства дочери, но он хочет подготовить ее к испытаниям, которые несет тяжкая година. Не время сейчас думать о свадьбе. Внезапно с реки доносится песня. Это возвращается Собииин с дружиной. Он принес радостную весть: Минин и Пожарский возглавили русское войско, и со всех концов к ним стекается ратный люд. Крестьяне ликуют: близок час освобождения. Решение Сусанина отложить свадьбу огорчает Собинина: ведь для свадьбы он вернулся в родное село. Сначала Сусанин непреклонен, но, узнав, что враги осаждены в Москве, дает согласие.
В старинном польском замке короля Сигизмунда III беспечно пирует надменная, уверенная в своей победе шляхта. Ярко освещенная зала полна веселящихся гостей. Внезапно танцы прерываются появлением гонца. Он сообщает о разгроме наемных войск и осаде польского отряда в Москве. Шляхта в смятении. Рыцари собираются в бой, хвастливо бряцая оружием, клянутся покорить «ненавистных смердов».
В доме Сусанина готовятся к свадьбе Антониды и Собинина. Приемный сын Сусанина Ваня мечтает идти вместе с Собининым против поляков. Вошедшие крестьяне поздравляют жениха и невесту, Сусанин приглашает их на свадьбу. Вдруг слышится конский топот. Дверь распахивается, и в избу входят поляки. Им нужен проводник, чтобы пройти к Москве. Напрасно враги уговаривают Сусанина — он не станет предателем. Тогда поляки предлагают Сусанину золото. Неожиданно Сусанин соглашается: его осеняет мысль завести поляков в непроходимую лесную чащу. Тайком от врагов он посылает Ваню предупредить Минина об опасности и уходит с поляками. Узнав о случившемся, Собинин с дружиной устремляется в погоню за врагами.
Ваня сообщает русским воинам о приходе польского отряда. Ратники полны решимости разгромить врагов и спасти Сусанина. Во главе с Мининым они выступают навстречу врагу.
Глухим, непроходимым лесом бредут усталые, замерзшие поляки. Враги подозревают, что Сусанин сбился с пути. Наконец отряд останавливается на привал, поляки засыпают. Не спит Сусанин. Он знает, что его ждет смерть: поляки чуют правду. Тяжело умирать, но свой долг он выполнил. Поднимается метель, и в свисте ветра Сусанину чудятся голоса детей. Светлеет. Проснувшиеся поляки с ужасом убеждаются, что им не выбраться из глухих лесных дебрей. Сусанин, торжествуя, открывает панам страшную правду. Взбешенные поляки убивают его.
В Москве, на Красной площади, народ приветствует русские войска. Здесь же Ваня, Антонида и Собинин. Народ празднует освобождение и славит героев, отдавших жизнь за победу над врагом.

  МУЗЫКА
Глинка назвал свое творение «отечественной героико-трагической оперой», сделав главным героем произведения, активным участником событий народ, придав опере эпический размах, насытив ее действие массовыми хоровыми сценами. Личные судьбы отдельных героев предстают в неразрывной связи с судьбами родины. Широкие картины жизни народа, быта, русской природы сочетаются в опере с глубоким раскрытием многогранных характеров.
Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и динамичность ее основного, быстрого раздела предвосхищает драматические события оперы.
В первом акте значительное место занимают хоры. Интродукция «Родина моя» — величавая народная сцена; основная мелодия хора, словно подсказанная широким раздольем русских просторов, напоминает народную песню. Каватина и рондо Антониды «Ах ты, поле, поле», отмеченные то мечтательной грустью, то шаловливой грацией, создают поэтичный образ девушки. Мягким лиризмом проникнут терцет «Не томи, родимый».
Второй акт резко контрастирует с первым. Здесь основное место занимают блестящие бальные танцы. За торжественным полонезом следует энергичный, стремительный краковяк; плавный, легкий вальс сменяется темпераментной мазуркой.
Третий акт делится на две части. Первая — лирическая, интимная по настроению, отличается светлым колоритом, спокойным, медленным течением действия; здесь преобладают сольные номера и ансамблевые сцены. Второй половине акта свойственно стремительное развитие действия, резкие контрасты, драматические столкновения; музыка выражает волнение, печаль, гнев, тревогу. Светлая и ясная мелодия песни Вани «Как мать убили у малого птенца» и дуэт Сусанина и Вани передают чувства неомраченной радости и покоя. Эти чувства развиваются в большом ансамбле главных действующих лиц («Милые дети»). Сцена Сусанина с поляками — центральный и наиболее драматичный эпизод акта. Композитор использует здесь ритмы полонеза и мазурки, в партии же Сусанина звучат широкие напевы хоровой интродукции. Свадебному хору подруг Антониды «Разгулялися, разливалися» с его мягкими мелодическими оборотами присущ ярко выраженный народно-песенный склад. Полон душевного волнения романс Антониды с хором «Не о том скорблю, подруженьки».
Четвертый акт предваряется симфоническим антрактом, рисующим ночной зимний пейзаж.
Первая картина в постановках обычно выпускается.
Вторую картину составляет большая героическая ария Вани с хором «Бедный конь в поле пал».
Центральный эпизод третьей картины — ария Сусанина «Ты взойдешь, моя заря»; в ней слышатся глубокая скорбь, душевная боль и в то же время мужество.
Эпилог оперы — грандиозная массовая сцена, среднюю часть которой составляет терцет Антониды, Вани и Собинина, оплакивающих гибель Сусанина. Оперу завершает величественный хор «Славься» — светлый гимн русскому народу, выдающийся художественный памятник беззаветному народному патриотизму.

  • Известные марки телефонов список
  • Известия соигси свежий номер
  • Известия свежий номер новости
  • Известия калмыкии газета свежий номер читать
  • Известия в россии свежий номер