Иллюстрации конашевича к телефону чуковского

?

eho_2013

119 position in common rating

  • 119 position in common rating

LiveJournal

Log in

If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link

April 30 2018, 16:36

Category:

  • Литература
  • Cancel

«Телефон» Корнея Чуковского в иллюстрациях Владимира Конашевича

Москва, Детская литература, 1966. : 16 с. с ил. В цв. издательской обложке. Книга стоит очень дешево, но рисунки Вл. Конашевича просто восхитительны!

Самым плодовитым и значительным мастером детской книги нового поколения, испытавшим сильное влияние эстетики «Мира искусства», был В. Конашевич. Иллюстрирование современных и классических произведений детской литературы стало главным делом его долгой творческой жизни, отодвинув на второй план иные замыслы и увлечения. Обратившись к графике в первые послереволюционные годы, молодой художник довольно быстро обратил на себя внимание критиков и издателей, а в 1921 г. он по приглашению А. Бенуа принял участие в выставке возрожденного «Мира искусства» и вскоре стал членом этого объединения. В 1922-1924 гг. Конашевич оформил ряд книг для издательства З. Гржебина. Работы этого периода эффектны и высокопрофессиональны, но еще не слишком самостоятельны, они заставляют вспомнить кнебелевскую «подарочную серию» (это вполне объяснимо, так как художественную концепцию издательства разрабатывал А. Бенуа). Красочная книга без текста «Всякая всячина: Картинки для детей» была адресована самым маленьким читателям, только начинавшим осваивать мир вещей и запоминать их названия. Изображения всевозможных предметов, размещенные на страницах без какой-либо логической связи друг с другом (на одном листе соседствуют крокодил, пуговица, букет и т.п.), выдержаны в относительно реалистической манере. Стилистика модерна дает о себе знать в оформлении картонажа, на этой композиции мы видим вулкан, извергающий «всякую всячину»: зверей, рыб, цветы, яблоки, ботинки, игрушки. Иллюстрации к сказкам Ш. Перро «Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик», «Кот в сапогах» выполнены под заметным влиянием творчества М. Добужинского. Это особенно заметно в рисунках к «Коту в сапогах», где фигуры персонажей (услужливо кланяющегося Кота; огромного, не помещающегося на странице Людоеда) моделируются тонкими, плавно изогнутыми линиями и полупрозрачными цветовыми пятнами. Завершает книгу свадебная процессия, извивающаяся в виде буквы «S», «рассекая» наборную полосу. Интересно построен титульный лист: текст вписывается в проем обветшавшей арки, герои превращаются в трудноразличимые детали барельефа. Рисунки производят впечатление не иллюстраций, а, скорее, декоративного сопровождения текста. «По великолепию своего декоративного убранства эти издания отвечали высоким, но уже отходившим в прошлое представлениям о детской книге. Неслучайно, что они были тепло приняты, главным образом, любителями изящных изданий и составили в те годы имя Конашевичу как талантливому продолжателю традиций мирискуснической графики». Впоследствии художник, взяв эту традицию за основу, последовательно вырабатывает собственную графическую манеру: он проявляет себя не только как виртуозный рисовальщик, остроумный и изобретательный интерпретатор литературного текста, но и как внимательный исследователь психологии ребенка. Одним из первых шагов в поисках нового стиля была работа, выполненная для издательства «Радуга»,— литографии к стихотворению С. Маршака «Пожар». Обложку для этого издания создал Б. Кустодиев; он изобразил кульминационный момент сюжета и задал колористическую гамму всей книги (черный, красный, охра), которую подхватил Конашевич. Этих трех красок оказалось вполне достаточно, чтобы передать эмоциональный накал происходящих событий: «Цвет радостно открыт причудливой игре, он звенит то красным, то желтым среди тревожного шуршания черной массы. В декоративном разгуле красочных переживаний царит почти детское упоение зрелищем». Очень эффектна заставка: полусгоревший дом, над ним вздымаются языки пламени и клубы черного дыма, а в полыхающие окна четкими черными буквами вписано слово «пожар». Огонь в виде зловещего живого существа становится главным действующим лицом. Изображения борющихся с пожаром людей (не столько патетичные, сколько забавные и острохарактерные) выполняют в книге важную конструктивную функцию: «Страницы плотно усеяны маленькими силуэтами пожарных, их ряды как бы рифмуются с тоже черными фигурками букв. Рисунок свободно сочетается с графикой шрифта, и она охотно вторит ему. Идет бесконечный ритмический узор, напоминающий скороговорку детской считалки». Эта работа стала программной в творческой биографии художника, имела огромный успех у читателей, была отмечена критикой: «Красивые автолитографии. Красивые—дело бывалое, но красивые и детские—это уже редко». Позднее поэт и иллюстратор многократно переделывали «Пожар», пытаясь приспособить его к меняющимся требованиям времени, но ни одна из более поздних редакций не может сравниться с первым вариантом по свежести и остроте пластического решения. В 1920-х гг. возник многолетний, удивительно прочный творческий союз Конашевича и Чуковского. «Всякая поэма для детей непременно должна быть графична. Ибо стихи, сочиняемые самими детьми, суть, так сказать, стиховые рисунки… В четкой графичности детских стихов указание художникам, иллюстрирующим детские книги, и поэтам, сочиняющим стихи для детей… Те стихи, с которыми художнику нечего делать, совершенно непригодны для ребят». Хотя сочинения Чуковского иллюстрировали многие известные графики, по-видимому, именно стилистика Конашевича оказалась особенно близка автору, в наибольшей степени соответствовала его представлениям о сущности детской книги. Одна из первых работ прославленного тандема—выдержавшая множество изданий поэма-сказка «Мухина свадьба» (переименованная позднее в «Муху-Цокотуху»). Художник придает героям человеческие черты и усиливает этот прием в каждой новой редакции. Но даже одетые, как люди (комар в форме красноармейца и т. п.), насекомые сохраняют изначально присущие им видовые особенности (например, количество крылышек и лапок), рисунки не утрачивают познавательной функции. Иллюстратор считал этот цикл исключительно удачным, поэт придерживался другого мнения. Вообще отношения между ними не были идиллическими; как свидетельствует сохранившаяся переписка, соавторы очень часто спорили и высказывали друг другу разнообразные претензии, но это нисколько не мешало их плодотворному сотрудничеству. Наоборот, Конашевич признавался, что критические высказывания Чуковского доставляли ему гораздо больше удовольствия и пользы, чем похвалы, вдохновляли на новые поиски. Дружеские дискуссии о том, как должен выглядеть тот или иной персонаж, велись на протяжении десятилетий, возобновлялись при новых переизданиях популярнейших стихов. Для каждого произведения поэта художник находил неожиданный пластический ход. В «Чудо- дереве» и рисунки, и фрагменты текста словно развешаны по страницам, как по веткам волшебного дерева. В книге «Кошки в лукошке» предметом для обстоятельного иллюстрирования становится буквально каждая отдельная строчка. В книге «Так и не так» пародируется стилистика детского рисунка, в «Тараканище» 1935 г. (совершенно не похожем на чехонинскую интерпретацию стихотворения) главная роль отведена не животным, а окружающему их экзотическому скалистому пейзажу. Особенно зрелищно и изобретательно оформлены «Загадки» (1933): яркость возникающих перед зрителем фантастических картин усиливается черным фоном; для того, чтобы узнать визуальную и словесную разгадку ребуса, надо перевернуть страницу. Писателя, оформителя и юного читателя роднит любовь к веселым нелепицам, каламбурам, игре со смыслами, названиями, зримыми образами предметов. В 1923 г, началась работа В. Конашевича над оформлением сборника детских песенок из классической английской антологии «Nursery Rhymes», переведенных С. Маршаком и вышедших в России под названием «Дом, который построил Джек». Обложки двух изданий—1924 и 1925 гг.— отличаются друг от друга: на первой мы видим Джека за работой, на второй— крыльцо уже готового дома с табличкой «Джек». Рисованный шрифт был придуман художником специально для этого сборника: буквы, скомбинированные из цветных геометрических фигур и причудливо изогнутых черных жирных линий, и в том и в другом случае присутствуют среди элементов фасада дома. Художник считал, что обложка должна привлекать внимание маленького читателя прежде всего красотой, «…неожиданностью, остротой композиции и цветовой гаммы… Однако, на мой взгляд, рисунок на обложке должен только намекать на содержание книжки, но никак не раскрывать его полностью». Стихотворение, давшее название сборнику, более выразительно и динамично оформлено в издании 1925 г., где герои как будто поднимаются и спускаются по строфам, как по лестнице, движение затихает только к последней строфе. Конашевич-колорист традиционно лаконичен: преобладают синий цвет и охра. В 1923 г. выходит еще одна совместная работа Маршака и Конашевича— «Сказка о глупом мышонке». В данном случае детская книжка-малютка содержит почти все элементы солидного «взрослого» издания; здесь есть не только титульный лист, но и авантитул. Картинки на правой стороне каждого разворота изображают появление нового персонажа. Художник помещает героев-животных в обстановку обычной комнаты и придумывает для них комичные ситуации: лягушка залезла на стол и забавно жестикулирует, петух запрыгнул на кроватку мышонка, а тот едва успел из нее выскочить, тетя Щука прибыла в лоханке с водой, залив всю комнату. Возможно, таким способом иллюстратор пытается смягчить впечатление ребенка от печального финала. Заинтересовавшись технологией типографского воспроизведения оригиналов, мастер в порядке эксперимента исполнил рисунки к «Сказке о глупом мышонке» прямо на цинке. По сравнению с лебедевской трактовкой этого стихотворения версия Конашевича более условна и в то же время более эмоциональна, окружающая героев обстановка гораздо тщательнее детализирована. Во второй половине 1920-х гг. появляются первые публикации произведений А. Барто, впоследствии—одного из самых популярных детских писателей. В 1927 г. В. Конашевич оформляет ее стихотворения «Борька баран». Упрямый баран сбежал из стада, чтобы вернуться к воспитавшей его девочке. Стремительность его бега выражается не только в самих рисунках, но и в том, как они размещены в книге: иллюстрации то занимают целый разворот, то довольствуются половиной страницы, то выстраиваются в «шахматном» порядке или «лесенкой». Фигуру главного героя художник выделяет при помощи заливки тушью, что помогает следить за его продвижением по страницам. Книга «Ванька и Васька»— рисованный рассказ о проделках двух городских мальчишек-хулиганов, чьи «портреты» с взлохмаченными рыжими волосами помещены на титульном листе. Маршак сделал подписи к уже готовым рисункам Конашевича, слегка напоминающим по форме и стилю комиксы. В этой работе хорошо заметны изменения в творческой манере художника: от изящно-декоративного к более упрощенному, в деталях—почти примитивному, что будет характерно и для многих последующих графических циклов мастера. Некоторые из них были настолько понятны и выразительны сами по себе, что совершенно не нуждались в каком-либо текстовом сопровождении. Например, «Рожи»— это портретная галерея детских лиц, зарисованных в момент какого-то переживания или действия («Соне весело»— «Соня злится»—«Соню обидели»— «Соня хочет спать»), В сущности, перед нами еще одна азбука, только обучает она не грамоте, а языку мимики в его самых наглядных и забавных проявлениях. Изобретательно решена обложка: на передней сторонке изображено лицо ребенка, а на обороте— затылок. Рисунки крупные, иногда во всю страницу. Художник дает читателям (вернее, зрителям) возможность увидеть себя со стороны в разных ситуациях. «Вот так картинки»— книжка-игра для маленьких детей. На обложке—яркие цветовые пятна геометрических фигур и крупные, даже «объемные» буквы названия. Построение разворотов тематическое: на правой полосе показана определенная среда обитания (лес, море, воздух, деревня, город), а на левой—соответствующие ей люди, животные, предметы. Ребенку предлагалось расставить все по своим местам, «заселить» этими объектами пространство пейзажа на противоположной странице. Стилистика рисунков разнообразна: от приемов графики модерна в картинке «Лес» до почти конструктивистского городского пейзажа. Во второй половине 1920-х гг., не без влияния авангардистских течений, художник делает графические работы в стиле, названном исследователями «шутливым гротеском». Конашевич часто «конструирует» своих персонажей из разноцветных геометрических фигур, что придает им сходство с игрушками или вырезанными из бумаги человечками, привносит в книгу элемент игры. Однако гротескная трансформация внешности героев всегда мотивирована сюжетом, та свобода, с которой художник обращается с материалом, базируется на знании психологии ребенка: «Только во имя экспрессии (так она необходима) может быть дозволено (а иногда и нужно) искажение реальной формы, с тем, однако, чтобы предмет оставался всегда самим собой. Так, например, если в тексте книжки говорится о носатом человеке, то на картинке может быть не человек с большим носом, а нос, к которому приставлен человек… Добрый и злой человек должны быть изображены и покрашены по-разному. Психические качества и состояния человека (и животного) ребенком ощущаются как внешняя деформация». Из графического арсенала «Мира искусства» мастер сохраняет декоративность иллюстрации, театральность композиции, использование виньеток, рамок, картушей. Каллиграфический талант Конашевича проявился в оформлении стихотворения Я. Мексина «Как Алла хворала». Традиционные приемы театрализованной «мирискуснической» графики Конашевич дополнил новыми художественными приемами, оформляя второе издание книги «Петрушка-иностранец» С. Маршака. Эти яркие и плоские, почти силуэтные рисунки не характерны для прежнего Конашевича—мастера изящной линии. К концу 1920-х гг. принципы оформления детской книги постепенно меняются, декоративные тенденции, отзвуки «эпохи красивой книги», все чаще подвергаются нападкам как несоответствующие духу нового времени. Гонения достигли своего апогея в 1936 г., когда работы лучших иллюстраторов удостоились разгромной статьи в «Правде». И тем не менее стилистика, привнесенная в оформление детской книги мастерами «Мира искусства», в новых социальных условиях обнаружила способность к неожиданным трансформациям и оказалась гораздо более действенной и жизнеспособной, чем это представлялось многим теоретикам. Довольно быстро избавившись от жеманства и манерности эпохи модерна, графики этого направления сумели выработать новый, более живой и энергичный пластический язык, способный конкурировать с открытиями авангардистов. Автор статьи: Дмитрий Фомин.



Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.

Это не иллюстрации — а человеческое счастье в красках!
Из статьи К. Чуковского о В. Конашевиче

Новости партнеров

пользователи оставили

5 комментариев
,
вы можете свернуть их

pawel pegow

#

написал комментарий 1 марта 2018, 14:57


Детям — лучшее!

Татьяна Малюга

#

написала комментарий 2 марта 2018, 14:44


Действительно — это счастье. Всю жизнь помню эти иллюстрации. Счастье забыть невозможно!

Татьяна Малюга

#

написала комментарий 2 марта 2018, 14:47


Что важнее — текст или картинка к нему? Важно, чтобы иллюстрация подтверждала то, что написано словами. Тогда ей веришь. И помнишь всю жизнь….

  • Регистрация
  • Вход



Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.

Войдите или
зарегистрируйтесь
для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.

«Это не иллюстрации — а человеческое счастье в красках!»
Из статьи К. Чуковского о В.Конашевиче

Только подумайте! На книгах Корнея Чуковского вырастает уже пятое поколение русскоязычных детей! Без его стихов и сказок невозможно представить себе детскую библиотеку «от двух до пяти». Поэтому в ожидании сборника Чуковского с иллюстрациями Сутеева, который вот-вот выйдет в серии «Весь Сутеев», покажу отдельные замечательные книги со сказками Чуковского и иллюстрациями Владимира Конашевича. А посмотреть есть на что! Ведь Конашевич — один из лучших русских художников детской книги.
Тонкий и выразительный рисунок, точность в деталях, декоративная яркость и нарядность, тщательная прорисовка и вместе с тем — сказочная зыбкость и жизнерадостность — таков мир Конашевича, в котором хочется внимательно разглядывать каждый предмет. Фантазия художника не знает границ, все в его рисунках живет своей жизнью: «мерцает, дышит, переливается», становится таким домашним, уютным и одновременно праздничным: рыбы в нарядных шляпах с зонтом и тростью, модницы-газели с бантами, веточка-лошадка у косолапого медвежонка, список абонентов оленя, где есть телефон Айболита и Мойдодыра (и как достоверно, номер 125!), пальма в горшке в квартире крокодилов и египетский пейзаж на стене, где в Ниле плещется крокодилье семейство, старинное пианино с канделябрами в доме свиньи, портрет заботливой мамы с кенгуренком в кармане — у кенгуру. Отдельное удовольствие получаешь, разглядывая библиотеки сказочных персонажей: словари и задачники заиньки-паиньки из «Путаницы»,  приключения Робинзона и Айболита в библиотеке мартышек из «Телефона», потрясающее собрание сочинений Мойдодыра — многотомники «Бани» и «Ванны и души», «Морские купания», «Водолечение», «Мыловарение»…и в довершение — газета «Гигиена здоровья». И как герои Чуковского кочуют из текста в текст, так и Мурочка, младшая дочка Чуковского, нарисованная Конашевичем, сперва танцует в своем любимом желтом платьице в «Путанице», а после пьет чай с Федорой. На иллюстрациях нет ничего случайного, поэтому им безоговорочно веришь. Но дело ведь не только в иллюстрациях. Все книги Конашевича композиционно решены, как единое целое с текстом. Он играет шрифтом, орнаментом, его оформление книг декоративно и образно одновременно. Буквы то развешаны на ветках деревьев, то тянутся телефонными проводами, а одну даже сорока в клюве принесла. Как никто другой этот художник умеет создать в рисунках иллюзию волшебства.
Поэтому неудивительно, что Чуковский и Конашевич работали рука об руку много лет.
Конашевич часто признавался, что Чуковский — его любимый автор. Это был интересный творческий союз писателя и художника. Хотя сочинения Чуковского иллюстрировали многие известные графики, именно стилистика Конашевича в наибольшей степени соответствовала представлениям автора о сущности детской книги. Чуковский с Конашевичем часто спорили, и Конашевич признавался, что критические высказывания Чуковского доставляли ему гораздо больше удовольствия и пользы, чем похвалы, вдохновляли на новые поиски. Дружеские дискуссии о том, как должен выглядеть тот или иной персонаж, велись на протяжении десятилетий, о чем свидетельствует интереснейшая и очень эмоциональная переписка. Разговоры о Путанице, Крокодилах, Мухах и Комариках ведутся годами, огорчения сменяются восторгами, и, читая строчки, испещренные восклицательными знаками, удивляешься, насколько заполнена всем этим жизнь обоих. Приведу отрывки:
Чуковский — Конашевичу: «Эти рисунки — великолепны. Но они — не ваш потолок… Иногда мне чудится в них что-то ровненькое, что-то равнодушненькое…».
Конашевич — Чуковскому: «Я знаю, что я делаю паршивенькие рисунки. Но мне казалось, что в них бывало иногда одно достоинство: они хорошо сочетались с Вашими стихами».
И все-таки:
Чуковский — Конашевичу: «Снова порадовался, что черт или бог связал нас одной веревочкой… Благодаря Вам я почувствовал себя неплохим литератором…».
«Все это так поэтично, нарядно, сделано такой уверенной, сильной рукой большого (к тому же очень простосердечного) мастера, что мне стало неловко перед Вами за несовершенство своего бедного текста. Рисунки придают сказкам такие качества, которых сказки сами по себе не имеют.»
«Ваше чудотворное искусство воспитывает в детях вкус, чувство красоты и гармонии, радость бытия и доброту. Потому что помимо всего Ваша живопись — добрая, в каждом Вашем штрихе, в каждом блике я всегда чувствовал талант доброты — огромное, в три обхвата сердце, без которого было бы никак невозможно Ваше доблестное служение детям».

pic_2

IMG_6661IMG_6662IMG_6663IMG_6665IMG_6667IMG_6668IMG_6669IMG_6670IMG_6672IMG_6675IMG_6676IMG_6677IMG_6678IMG_6680IMG_6682IMG_6683IMG_6684IMG_6685IMG_6687IMG_6688IMG_6689IMG_6691IMG_6692IMG_6693IMG_6695IMG_6696IMG_6697IMG_6698

Качество изданий изумительное: увеличенный формат, мягкая очень плотная глянцевая обложка, скрепка, белоснежная плотная мелованная бумага, крупный четкий шрифт и превосходная яркая и сочная печать.
И пусть наше любимое издание «Путаницы» — с иллюстрациями Франчески Ярбусовой (http://taberko.livejournal.com/254052.html), мимо этой книги я просто не смогла пройти. Какие колоритные рыбы, а какой пожар!

в «Лабиринте»
Этот «Телефон» — мой самый любимый, а Главному Читателю больше нравится с иллюстрациями Владимира Винокура:

в «Лабиринте»
«Федорино горе» — это произведение, редко издаваемое отдельной книгой. Увлекательно описана Чуковским история его создания:
«Однажды на даче под Лугой я забрел далеко от дома и в незнакомой глуши провел часа три с детворой, которая копошилась у лесного ручья. День был безветренный, жаркий. Мы лепили из глины человечков и зайцев, бросали в воду еловые шишки, ходили куда-то дразнить индюка и расстались лишь вечером, когда грозные родители разыскали детей и с упреками увели их домой.
На душе у меня стало легко. Я бодро зашагал переулками среди огородов и дач. В те годы я каждое лето до глубокой осени ходил босиком. И теперь мне было особенно приятно шагать по мягкой и теплой пыли, еще не остывшей после горячего дня…Эта трехчасовая свобода от взрослых забот и тревог, это приобщение к заразительному детскому счастью, эта милая пыль под босыми ногами, это вечереющее доброе небо — все это пробудило во мне давно забытое упоение жизнью, и я, как был в измазанных штанах, взбежал к себе в комнату и в какой-нибудь час набросал те стихи, которые с позапрошлого лета безуспешно пытался написать. То музыкальное чувство, которого все это время я был совершенно лишен и напряженно пытался в себе возродить, вдруг до того обострило мой слух, что я ощутил и попытался передать на бумаге ритмическим звучанием стиха движение каждой даже самой крохотной вещи, пробегающей у меня по странице.
Передо мной внезапно возник каскад взбунтовавшихся, ошалелых вещей, вырвавшихся на волю из долгого плена,- великое множество вилок, стаканов, чайников, ведер, корыт, утюгов и ножей, в панике бегущих друг за дружкой. Причем во время этого отчаянно быстрого бегства каждая тарелка зазвучала совершенно иначе, чем, скажем, сковорода или чашка. Бойкая и легковесная кастрюля пронеслась лихим четырехстопным хореем мимо отставшего от нее утюга…У чайника другая «походка»- шумная, суетливая и дробная. В ней мне послышался шестистопный хорей… Конечно, таких вариаций стихотворного ритма, изображающих каждый предмет в его музыкальной динамике, не добьешься никакими внешними ухищрениями техники. Но в те часы, когда переживаешь нервный подъем, эта разнообразная звукопись, нарушающая утомительную монотонность поэтической речи, не стоит никакого труда: напротив, обойтись без нее было бы гораздо труднее.» [Из статьи «Признания старого сказочника»]

в «Лабиринте»
Золотой фонд детской психологии и педагогики — любимая всеми нами книга Чуковского «От двух до пяти». Это не просто веселая антология удивительных рассказов и детских курьезов, и не просто талантливый труд о развитии языка, мышления и поэтического творчества детей. Это единственная в своем роде книга о душе ребенка и наш билет в детство.

в «Лабиринте»
Увлекательнейшие дневники Чуковского, после прочтения которых проникаешься огромным уважением к автору, как к человеку колоссальной воли, который трудился всю свою жизнь, не пропуская ни дня, прошел с бессонницей через переломанную юность, смерть близких, отчаянную борьбу с цензурой. Срез целой эпохи, с портретами деятелей русской культуры — Горького, Блока, Толстого, Репина, Маяковского, Зощенко, Шаляпина, Куприна, Ахматовой — и это только верхушка айсберга, и интереснейшие мысли о литературе, искусстве и жизни:

в «Лабиринте»

5 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

pawel pegow

01.03.2018   #

3

Детям — лучшее!

Ответить

Татьяна Малюга

02.03.2018   #

0

Действительно — это счастье. Всю жизнь помню эти иллюстрации. Счастье забыть невозможно!

Ответить

Татьяна Малюга

02.03.2018   #

1

Ответить

Татьяна Малюга

02.03.2018   #

0

Что важнее — текст или картинка к нему? Важно, чтобы иллюстрация подтверждала то, что написано словами. Тогда ей веришь. И помнишь всю жизнь….

Ответить

NikaЕвгения Назарова

01.03.2018   #

1

Класс!!!!!!!!!!!!

Ответить

  • Иллюзия только не тряси телефон
  • Иллизиум г новомосковск телефон
  • Ильинский храм курск телефон
  • Илия парикмахерская бердск телефон
  • Ильинский мфц пермский край телефон