Город | Старая Русса |
---|---|
Условная дата | 1140‒1160 |
Стратиграфическая дата | 20-е – 50-е гг. [предпочт. 30-е – 40-е] XII в. |
Внестратиграфическая дата | не ранее 40-х гг. XII в. |
Сохранность | целый документ |
Раскоп | Борисоглебский (усадьба А) |
Категория | письма |
Жанр | частное письмо |
Содержание | От Радослава к брату Хотеславу (указание взять деньги у прасола) и язвительный ответ Хотеслава |
Статья ДНД | ДНД₂ (Б 34) |
Тома НГБ | НГБ XI (посмотреть), Попр.–XII (посмотреть) |
Литература | Торопова, Зализняк 2004 |
Место хранения | Великий Новгород, Новгородский государственный объединенный музей-заповедник |
| |
| |
Текст (скачать шрифт) | ѿрадославакохотеславоувъзмиоупрасъла:в҃:гривенеи:е҃:коуно ѿ радослава ко хотеславоу възми оу прасъла :в҃: гривене и :е҃: коуно Показать разделение на слова |
Русский перевод | Показать перевод ‛От Радослава к Хотеславу. Возьми у прасола (торговца) 2 гривны и 5 кун’. ‛Брат Яков, не оригинальничай (веди себя как все)’. {К этому Хотеслав присовокупил два замысловатых эпитета для Радослава-Якова: ебехота ‛похотливый’ и менее ясное аѥсова — по-видимому, сложное слово из аѥ ‛яйцо’ и совати.} |
English translation (R. Kovalev) | Show translation No translation available |
English translation (© Jos Schaeken / Brill Publishers, 2019) | Show translation From Radoslav to Xoteslav. Collect from the merchant 2 grivnas and 5 kunas. Brother Jakov, do your screwing lying down, you horny ballser! |
Старорусская берестяная грамота № 35
Старорусская берестяная грамота № 35 (Ст. Р. 35) — хорошо сохранившаяся берестяная грамота из Старой Руссы. Найдена в 1999 году.
Считается, что она была написана примерно в 1140‒1160 годах[1].
Содержит послание от Радослава к брату Хотеславу (указание взять деньги у прасола (торговца)), и язвительный ответ Хотеслава.
Хранится в Старорусском филиале Новгородского музея-заповедника[1].
В грамоте содержится одно из самых ранних употреблений русского мата, которое опровергает мнение о том, что вся обсценная лексика была заимствована русскими из татарского языка во время монголо-татарского ига[2].
Текст
В конце записки от Радослава к Хотеславу с просьбой взять у торговца деньги другим почерком приписано: «ѧковебратеебилежѧ» («Якове, брате, еби лежа»). Примерный смысл этой пометки — «Яков, брат, не оригинальничай», «будь как все», «не выёбывайся»[3].
Дальше по адресу Якова прибавлены ещё два замысловатых ругательства: ебехота — похотливый, и аесова — «сователь яйца»[4]. По одной версии, Яков — это христианское имя Радослава, и Хотеслав так отреагировал на просьбу брата. По другой, Яков — это, наоборот, Хотеслав, а Радослав решил собственноручно прибавить к записанному писцом посланию грубовато-шуточное приветствие брату (в пользу этого говорит то, что два ругательных слова вместе напоминают имя Хотеслав)[5].
См. также
- Новгородская берестяная грамота № 955
Примечания
- ↑ 1 2 Грамота № Ст. Р. 35. gramoty.ru. Дата обращения: 11 октября 2019. Архивировано 5 октября 2019 года.
- ↑ Новгородская цивилизация, русский мат и американские историки.. http://visitrussa.ru. Дата обращения: 12 октября 2019. Архивировано 12 октября 2019 года.
- ↑ Артемий Лебедев. Старая Русса. tema.ru. Дата обращения: 11 октября 2019. Архивировано 11 октября 2019 года.
- ↑ Янин В. Л., Зализняк А. А., Гиппиус А. А. Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг. — М.: Русские словари, 2004. — С. 117—118.
- ↑ Гиппиус А. А. К прагматике и коммуникативной организации берестяных грамот // Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг.. — М.: Русские словари, 2004. — С. 228—229.
Эта страница в последний раз была отредактирована 14 октября 2022 в 12:41.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Найдена при археологических раскопках в Старой Руссе, 1999 г. Стратиграфическая дата – 20-50-е годы XII века. Вся грамота состоит из двух строчек, написанных разными почерками: адресат первого послания, видимо, мгновенно приписал к нему свой ответ.
Первая строка: От Радослава ко Хотеславоу. Възми оу прасола 2 гривене и 5 коуно.
Вторая сторка: Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово.
Толкование грамоты по книге Янин, Зализняк, Гиппиус «Новгородские грамоты на бересте. Из раскопок 1997-2000 годов»:
Радослав дает указание своему брату Хотеславу: «Возьми у прасола (торговца) 2 гривны и 5 кун.» Это указание Хотеславу резко не понравилось; возможно, брат отсылает его к прасолу вместо того, чтобы просто отдать свой долг (ср. новгородскую берестяную грамоту XIV в. № 690). Он ответил язвительно и не стесняясь формой выражения. Обращение Якове брате (а не Радославе) — по-видимому, ироническое или даже саркастическое: Хотеслав называет брата не мирским, а крестильным именем, да еще со словом «брате»; надо полагать, что это было уместно лишь в церковной или в особо торжественной ситуации, но никак не в сочетании с последующей грубостью. Примерный смысл его ответа — «Не оригинальничай (веди себя как все)». <…> К этому Хотеслав присовокупил два замысловатых эпитета для Радослава-Якова: ебехота («похотливый») и менее ясное аесова — по-видимому, сложное слово из ае «яйцо» и «совати». Весь ответ Хотеслава — яркое свидетельство высокой изобретательности древнерусского человека в сфере небанальных ругательств.
Источник: clubklad.ru
Еби лёжа. Не выёбывайся то бишь. Просто гениально!
@темы:
©пёрто,
Весёлое
Грамота №752. Любовное письмо XI века
Обиженная девушка пишет своему возлюбленному, почему он к ней не приходит. Середина грамоты утрачена, по всей видимости, адресат порвал и выбросил письмо при получении.
… (к)[ъ] тобэ тришьдъ а въ сю недэлю цьтъ до мьнь зъла имееши оже е[с]и къ мънэ н[ь при]ходилъ а zзъ тz есмэла акы братъ собэ ци uже ти есмь задэла сълюци а тобэ
вэдэ zко есть не годьнъ аже бы ти годьнъ то [из] оцью бы сz вытьрьго притькль
…
… [ны]нэ к[ъ]дь инодь въспиши жь ми про … [тьбь] хаблю ци ти бuдu задэла своимъ бьзuмьемь аже ми сz поцьньши насмихати а сuдить б7ъ [и] моz хuдость
[Я посылала (?)] к тебе трижды. Что за зло ты против меня имеешь, что в эту неделю ты ко мне не приходил? А я к тебе относилась как к брату! Неужели я тебя задела тем, что посылала [к тебе]? А тебе, я вижу, не любо. Если бы тебе было любо, то ты бы вырвался из-под [людских] глаз и примчался
…
… теперь где-нибудь в другом месте. Отпиши же мне про … [тебя] оставлю. Может я тебя по своему неразумию задела, если ты начнешь надо мною насмехаться, то судит [тебя] Бог и моя худость.
Грамота №377. Признание в любви XIII века
Микита признается в любви Маланье и упоминает загадочного свидетеля Игната.
t микити к маланіи поиди за мьне zзъ тьбе
хоцю а ты мене а на то послuхо игнато
мо[исиѥвъ]…
От Микиты к Маланье. Пойди за меня — я тебя
хочу, а ты меня; а на то свидетель Игнат
Мо[исеев]…
Грамота № 538. Загадочное послание попадьи XIV века
Жена пишет священнику, чтобы он разобрался с каким-то делом, о котором пошли слухи по городу.
приказъ t попадьи к по‐
пу что u тебе было а пош‐
ло к онании а нинеце про‐
носитсz t кюрьяка а
нинеце понаболи о томъ
Наказ от попадьи попу.
То, что у тебя произошло, дошло
до Онании, и теперь это
разносит Кюрьяк.
Так что позаботься об этом.
Грамота №200. Автопортрет мальчика Онфима XIII века
Мальчик Онфим оставил нам целый ряд грамот, которые, по всей видимости, как-то обронил все вместе. Это и учебные записи азбуки и складов, и множество рисунков. Один из наиболее известных — автопортрет в образе всадника с подписью «Онфиме».
Грамота №10. Загадка XIV века
Одна из древнейших древнерусских загадок — о доме без дверей и письме без слов.
есть градъ межу нобомъ и землею
а к ному еде посолъ безъ пути
самъ нимъ везе грамоту непсану
Есть город между небом и землей,
а к нему едет посол без пути,
сам немой, везет грамоту неписанную.
Отгадка — Ноев ковчег и голубь с оливковой ветвью.
Грамота №930. Заговор против лихорадки XV века
В заговоре упоминаются популярные фольклорные персонажи — ангел Сихаил и святой Сисиний.
ст7ыи сисинэи и сихаилъ сэдzщ- (н)[а] горахъ си‐
наистии смотрzще на море и [бэ]шюмъ с не‐
бесэ велико и страшно и види ан7гла летz‐
ща с нб7сэ ст7го сисиниz и сиха(ила) [н]арµ‐
ци имµще ледzны а в рµкµ д[э](ржа)ща o‐
ружья пламена но аби(ѥ) [въ]змµти‐
сz море изиидоша з7 женъ простовла‐
сыхъ oкании видэниѥмъ изым‐
аны быша силою невимаго цр7z и рэ‐
ша ст7ы[и сис](инии) [и] сихаилъ t…
Святой Сисиний и Сихаил сидели на горах
Синайских, смотря на море. И был шум с
небес, велик и страшен. И увидел ангела,
летящего с неба, — святого Сисиния и Сихаила,
носящего наручни ледяные, а в руках держащего
оружие пламенное. И тут взволновалось
море, и вышли семь жен простоволосых,
окаянные на вид; они были схвачены
силою невидимого царя. И сказали
святой Сисиний и Сихаил…
Грамота № Ст. Р. 35. Нецензурный ответ XII века
Грамота написана двумя почерками. Вторая строка с нецензурной бранью — ответ на просьбу, по всей видимости, написанный сразу после её прочтения.
t радослава ко хотеславu възми u прасъла
в7 гривене и е7 кuно
zкове брате еби лежz ебехото аесово
От Радослава к Хотеславу. Возьми у торговца
2 гривны и 5 кун.
Яков, брат…